"bu soruların" - Translation from Turkish to Arabic

    • تلك الأسئلة
        
    • هذه الأسئلة
        
    • هذه الاسئلة
        
    • هذه الاسئله
        
    • لهذه الأسئلة
        
    Hemen sonra, Bu soruların küçük bir çocukken geceleri korktuğumda kendime sorduğum sorular ile ne kadar benzer olduklarını fark ettim. TED لاحقأ, ادركت كيف هي مشابة تلك الأسئلة لتلك التي كنت أسئلها لنفسي مثل طفلاً خائفاً في الليل
    Evet ne var? Bu soruların amacı sizi utandırmak ya da aşağılamak değil, sadece teminat olarak gösterdiklerinizi yoklamak. Open Subtitles الغرض من تلك الأسئلة ليست إحراجك أو إذلالك
    Yarın 9'a kadar Bu soruların cevaplarını istiyorum. Open Subtitles أريد إجابات تلك الأسئلة فى التاسعة من صباح الغد
    Bu soruların altını çizerek, obezite ile insülin direnci arasındaki gerçek ilişkiyi anlamak için neredeyse manyakça bir saplantıya girmiştim. TED وخلف هذه الأسئلة ، أصبحت مهووس بشكل جنوني بمحاولة فهم العلاقة الحقيقية بين السمنة ومقاومة الإنسولين.
    Bugün sizinle Bu soruların üç tanesini paylaşmak istiyorum. TED أريد أن أشارككم بثلاثة من هذه الأسئلة معكم اليوم.
    Şimdi malesef, bugün Bu soruların yalnızca bir tanesini cevaplayacağım, bu yüzden lütfen hayal kırıklığınızı belli etmeyin. TED لسوء الحظ، لن أجيب اليوم إلا على سؤالٍ واحدٍ من هذه الأسئلة لذا فضلًا حاولوا أن تحتووا إحباطكم.
    Bu soruların, onu bulmamıza nasıl yardımı olacak? Open Subtitles كيف ستقوم كل هذه الاسئلة بمساعدتنا بايجادها بوقت اسرع؟
    Bu soruların cevaplarını bulmak... için tarihe bakmamızı öneririm. Open Subtitles لمعرفه الاجابه علي هذه الاسئله .أقترح أن نرجع للتاريخ
    Bu soruların yanıtlarını arayışımızın hikayesi bilimin hikayesidir. Open Subtitles إن قصة بحثنا عن أجوبة تلك الأسئلة هي قصة العلم
    Bu soruların yanıtlarını arayışımızın hikayesi bilimin hikayesidir. Open Subtitles إن قصة بحثنا عن أجوبة تلك الأسئلة هي قصة العلم
    Bu soruların yanıtlarını arayışımızın hikayesi bilimin hikayesidir. Open Subtitles إن قصة بحثنا عن أجوبة تلك الأسئلة هي قصة العلم
    Bu soruların yanıtlarını arayışımızın hikayesi bilimin hikayesidir. Open Subtitles إن قصة بحثنا عن أجوبة تلك الأسئلة هي قصة العلم
    Ve eğer Bu soruların bazılarını cevaplayabileceksek, ona söylememiz gerekmez mi sence de? Open Subtitles و إذا كنا نعلمُ الأجوبة لبعض تلك الأسئلة ألا تعتقد أنّه يجدر بنا إخبارها؟
    Bu soruların cevapları bende yok ama biliyorum ki bu ülkede silahlara artık daha farklı yaklaşmalıyız. Open Subtitles لستُ أعرف إجابة تلك الأسئلة لكني أعرف أنه ينبغي بنا التعامل مع الأسلحة بشكل مختلف في هذا البلد
    Şimdilik Bu soruların cevabını kimse bilmiyor. TED في الوقت الحالي لا أحد يملك الإجابات عن هذه الأسئلة.
    Bu soruların satırarasını okuyabilirsiniz ama cevabın siyasetle hiçbir alakası yok. TED لكم أن تقرأوا بين السطور في هذه الأسئلة و الإجابة لا علاقة لها بالسياسة.
    Bazen Bu soruların basit cevapları olmuyor. TED لأن هذه الأسئلة لا تملك أحياناً أجوبةً سهلة.
    dedim. Fred Bu soruların hiçbirine cevap veremedi. TED لم يتمكن فياد من الإجابة على أي من هذه الأسئلة.
    Bu soruların bazılarının cevabını verebilecek dili üreten kişi Galois idi. TED ڴالوا هو الذي قام باكتشاف اللغة التي تمكننا من الإجابة على البعض من هذه الأسئلة.
    Asker gücü, teknoloji, silahlar. Bu soruların cevaplarını ben de bilmek istiyorum, efendim. Open Subtitles أريد معرفة إجابات هذه الأسئلة أنا أيضا، سيدى
    Bu soruların cevabını bilmiyorum ve bulabileceğimi de zannetmiyorum. Open Subtitles لا اعلم اجابة هذه الاسئلة ولا ارى نفسي بهذه الطريقة
    Onu bilen insanlar birkaç tanesi özel çalışan sayısız teşkilatlar Bu soruların cevabı için milyonlar harcıyor. Open Subtitles للذين يعرفوه وكالات مختلفه,القليل من القسم الخاص لقد أنفقوا الملايين ليعرفو اجابات هذه الاسئله,الملايين
    Beş yıl önce, Bu soruların cevabını ortaya çıkarmaya karar verdim. TED منذ خمس سنوات، قررت أن أبحث عن جواب لهذه الأسئلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more