"bu tip" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا النوع من
        
    • بهذا النوع من
        
    • مثل هذه
        
    • بمثل هذه
        
    • من هذا النوع
        
    • مثل تلك
        
    • ذلك النوع من
        
    • من هذه
        
    • لمثل هذه
        
    • لكن هذا الكائن هو عكس
        
    • مثل هذا النوع
        
    • هذه الأنواع من
        
    • لهذا النوع من
        
    • هذا النوعِ مِنْ
        
    • وهذا النوع
        
    Bu tip bir teknoloji milyonlarca aracı tek bir sisteme entegre edecek. TED هذا النوع من التكنولوجيا سوف يدمج الملايين من المركبات في نظام واحد
    Bu arada, dönüştürme, özellikle Bu tip dönüştürme çok fazla sıcaklık ortaya çıkarıyor. TED بالمناسبة، عمليّات التسميد تصدر كميات عالية من الحرارة، وخاصّة هذا النوع من التسميد.
    Buralarda hiç kimse Bu tip bir olay konusunda tecrübeli değildir. Open Subtitles لا يوجد أحد هنا ذو خبرة في هذا النوع من الجرائم.
    Oldukça serbesttiler. Sanki Bu tip sıkı şeylere bağlı kalmıyormuş gibi. Open Subtitles و كان متقدماً جداً ربما لم بسمعوا بهذا النوع من الصرامة
    Bu tip yapılanmalarda hata yapan insanlarla her an karşılaşmak mümkün. Open Subtitles في مثل هذه المؤسسات، الأخطاء ممكن أن تظهر في أي وقت
    İnsanlar sık sık bana Bu tip canlılar ile niye ilgilendiğimi sorup durur. Open Subtitles كثيراً ما يسألني الناس، لمَ علينا أن نهتمّ بمثل هذه المخلوقات.
    Resmi rapora göre Bu tip uçaklar daha önce de benzer kazalar yapmış. Open Subtitles طبقا للتقرير الرسمي, هذا النوع من الطائرات كان لديه ستّ مراحل مماثلة مؤخرا
    Güzel, Bu tip bir suçlu kendini böylesi bir şova katılmaktan alıkoyamaz. Open Subtitles هذا النوع من الجناة لا يستطيع مقاومة ادخال نفسه فى عرض كهذا
    Kısa süreli hafıza kaybı Bu tip yaralanmalarda sıkça görülür. Open Subtitles فقدان الذاكرة القريبة أمر شائع في هذا النوع من الإصابات
    İnsanların Bu tip alerjiye karşı hassasiyetini azaltan keşifler yapıldı. Open Subtitles هناك بعض المحاولات يزيل هذا النوع من الحساسية عند الناس
    Bu tip taciz ve muziplik ona çocukluk anılarını hatırlatır. Open Subtitles هذا النوع من الاعتداء والمضايقة سيرجع لها كل ذكريات الطفوله
    Işın tedavisi ile Bu tip kanserlerde iyileşme oranı % 95'lerdedir. Open Subtitles هذا النوع من السرطان قابلٌ للعلاج بالأشعّة بنسبة 95 في المائة.
    Ama Bu tip travma geçiren biri senin aklını allak bullak edebilir. Open Subtitles ولكن هذا النوع من صدمة يمكن أن اللعنة حقا الذاكرة الخاصة بك.
    İnsanlar yaşlandıkça, Bu tip bir cerrahi yol izlemeyi seçmeleri gerekmez. TED عندما يشيخ الناس، ليس بالضرورة ان يختارو متابعة هذا النوع من العمليات.
    Bu tip projeleri yapan daha çok okul olmalı. TED ينبغي أن تقوم المزيد من المدارس بهذا النوع من المشاريع.
    Bu tip yerlerde büyümüş o kadar çok insan var ki, tahmin edemezsin. Open Subtitles وهناك المزيد من الناس الذين ينشأون في مثل هذه الأماكن مما كنت اعتقد.
    Önemli değil, Karin, çünkü Bianca Bu tip yüzeysel şeylere önem vermez, yani önemli değil. Open Subtitles حسنا, كارين , لان بيانكا لا تهتم بمثل هذه الأشياء السطحية. لذلك هذا عادي
    Bu tip tüplerden yapılıyorla r-- Hollanda'da bunlara elektrik tüpleri diyoruz-- TED وهي مصنوعة من هذا النوع من الأنابيب أنابيب كهربائية، نسميها في هولندا
    Bu tip evler sinirimi bozuyor. Şimdi bu kavşağın güzelliği bozuldu. Open Subtitles .مساكن مثل تلك تجعلني محطم .إنهم يخربون المبنى بالكامل
    Ve açıkçası Bu tip bir sistem kişisel devinimlerin geleceğini sürdürülebilir kılacaktır. TED وبصراحة ذلك النوع من الانظمة هو الذي سوف يجعل مستقبل التنقل الشخصي محتملا.
    Bence Bu tip durumların, tüm hak ihlallerinin çözümü gerçekten iki şeye bağlıdır. TED أعتقد أن الحل لأي من هذه الحالات وأي انتهاك للحقوق، يعتمد في الواقع على أمرين.
    Bu tip durumlar içi yanmaz battaniye getirmiştim yanımda. Open Subtitles أحضرت سرير قابل للنفخ فقط لمثل هذه الحالات
    Bu tip bir şeyi daha önce hiç görmemiştim. Open Subtitles لكن هذا الكائن هو عكس أي شيء آخر رأيته من قبل.
    Bitirdik ve Bu tip işler yapmaya devam ettik. TED لقد انهينا العرض، لكن مازلنا مستمرين في انتاج مثل هذا النوع من الأعمال.
    Bu tip davalara bakan birini tanıyorum. Open Subtitles أنا ربّما أعرف شخصاً ما يتعامل مع هذه الأنواع من القضايا
    Floransa stüdyolarında 200 senedir aktarılan resim tekniğinin Bu tip bir anlatım için yeterince donanımı yoktu. TED تقنية الرسم التي ثم توارثها لـ 200 عام في ورشات فلورنسا، لم تكن معدّة لهذا النوع من القصص
    Biz Bu tip olaylarla her zaman karşılaşıyoruz. Open Subtitles لاتقلق. نُعالجُ هذا النوعِ مِنْ الشيءِ كُلّ الوَقت.
    Etrafı ona inanan insanlarla çevriliydi, inançları uğruna her şeyi yapabilecek insanlar, ve Bu tip bir sadakat dünyayı değiştirdi. Open Subtitles لقد أحاط نفسه بالأشخاص الذين صدقوا أنه يكافح من أجل هدف سامٍ وهذا النوع من الرؤى يمكن أن يغير العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more