"bu toplulukların" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه المجتمعات
        
    • تلك المجتمعات
        
    Ve devamında, çalışanlarının her birine şunu söylediler: "Yapabilirseniz, bu toplulukların büyümesine yardım edin ve alanlarına bakmalarına yardım edin." TED وسيقولون لكل شخص من قواهم العاملة، إذا كنت تستطيع، ساعد هذه المجتمعات على النمو، وساعدهم في الحفاظ على مساحاتهم.
    Topluluktaki tüm güç simsarlarının detaylı çizelgelerini hazırladım, kimlerle tanışmam lazım, nerede olmam lazım ve kendimi zevkle bu toplulukların içine attım. TED وضعت جدولا مفصلا حول صانعي القرارت السياسية بالمجتمع، من يجب أن أقابل، أين أحتاج أن أكون، واندمجت في هذه المجتمعات بلباقة وذوق.
    bu toplulukların hali hazırda kendilerine has yöntemleri var zaten. Open Subtitles هذه المجتمعات لها مبادئها الخاصة للتعامل مع الأمور
    Bir sonraki aşama bu toplulukların içinde gerçekleşti. TED والآن الخطوة التالية التي حدثت هي بداخل تلك المجتمعات.
    bu toplulukların oluşturduğu nöronlar, birer bilgi işleme araçlarıydı. TED لذا فإن الخلايا العصبية هي أجهزة معالجة المعلومات التي بنته تلك المجتمعات من الخلايا.
    “Buraya bir kez geldin mi,” derdi, “hayatının sonuna dek burada kalırsın.” Evet, umudu var ve işte burası bu toplulukların başladığı yer. TED وقال "حالما مكثت هنا،" يمكنك البقاء ما تبقى لك من الحياة." لذا فهو لديه أمل، ومن هنا تبدأ هذه المجتمعات.
    Bu alanların ve bu toplulukların yeni bir öğrenenler nesli için, benim lisede ve daha sonra da üniversitedeyken sahip olduğum haritasal öğrenme ortamını oluşturduğuna inanıyorum. TED أنا حقاً أؤمن بأن هناك مساحات، هذه المجتمعات أصبحت للجيل الجديد من المتعلمين، نفس نوع المجتمعات -مجتمعات رسم الخرائط- الذي كان لدي عندما كنت في الثانوية، وبعدها عندما ذهبت للكلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more