Ve devamında, çalışanlarının her birine şunu söylediler: "Yapabilirseniz, bu toplulukların büyümesine yardım edin ve alanlarına bakmalarına yardım edin." | TED | وسيقولون لكل شخص من قواهم العاملة، إذا كنت تستطيع، ساعد هذه المجتمعات على النمو، وساعدهم في الحفاظ على مساحاتهم. |
Topluluktaki tüm güç simsarlarının detaylı çizelgelerini hazırladım, kimlerle tanışmam lazım, nerede olmam lazım ve kendimi zevkle bu toplulukların içine attım. | TED | وضعت جدولا مفصلا حول صانعي القرارت السياسية بالمجتمع، من يجب أن أقابل، أين أحتاج أن أكون، واندمجت في هذه المجتمعات بلباقة وذوق. |
bu toplulukların hali hazırda kendilerine has yöntemleri var zaten. | Open Subtitles | هذه المجتمعات لها مبادئها الخاصة للتعامل مع الأمور |
Bir sonraki aşama bu toplulukların içinde gerçekleşti. | TED | والآن الخطوة التالية التي حدثت هي بداخل تلك المجتمعات. |
bu toplulukların oluşturduğu nöronlar, birer bilgi işleme araçlarıydı. | TED | لذا فإن الخلايا العصبية هي أجهزة معالجة المعلومات التي بنته تلك المجتمعات من الخلايا. |
“Buraya bir kez geldin mi,” derdi, “hayatının sonuna dek burada kalırsın.” Evet, umudu var ve işte burası bu toplulukların başladığı yer. | TED | وقال "حالما مكثت هنا،" يمكنك البقاء ما تبقى لك من الحياة." لذا فهو لديه أمل، ومن هنا تبدأ هذه المجتمعات. |
Bu alanların ve bu toplulukların yeni bir öğrenenler nesli için, benim lisede ve daha sonra da üniversitedeyken sahip olduğum haritasal öğrenme ortamını oluşturduğuna inanıyorum. | TED | أنا حقاً أؤمن بأن هناك مساحات، هذه المجتمعات أصبحت للجيل الجديد من المتعلمين، نفس نوع المجتمعات -مجتمعات رسم الخرائط- الذي كان لدي عندما كنت في الثانوية، وبعدها عندما ذهبت للكلية. |