"bu ulusun" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه الأمة
        
    • هذا الوطن
        
    • هذا البلد
        
    • هذه الأمه
        
    Buradayım Bob, çünkü bu ulusun bireyleri beni ülkelerini yöneteyim diye seçtiler. Open Subtitles أنا هنا بوب بسبب أن الناس من هذه الأمة إنتخبوني لإدارة دولتهم
    Havacılarımız, karacılarımız ve denizcilerimiz bu ulusun gururu ve gücünün sembolleridir. Open Subtitles طيّارينا وجنودنا وبحارينا ومشاة البحرية.. هم رموز لكبرياء وقوة هذه الأمة
    Anlamıyorum, bu ulusun ortak girişimi ya da gerçekleşmesini istediğid bir ulusal hedefi olmadığı sürece de başka türlü olmayacak. TED لا أرى، من دون أن تتّخذ هذه الأمة هذا الأمر كإرادة الجماعية أو كهدف وطني يجب تحقيقه، فإنّ هذا لن يحدث.
    Hayatımı bu ulusun özgürlüğüne adadım. Open Subtitles لقد وهبت حياتى لحرية هذا الوطن
    bu ulusun devamı, güvenliği ve refahı için gereken ne ise yapan! Open Subtitles أقوم بما يجب لاستمرار أمن وسلامة هذا البلد
    Seninle bu ulusun en büyük sırlarından birisini paylaşmak üzereyim. Open Subtitles أنت توشك أن تدخل فى أحد أسرار هذه الأمه الأعظم
    bu ulusun teroristlerle uzlaşmama prensibi kesinleşmiş bir karardır. Open Subtitles سياسة هذه الأمة بعدم التفاوض مع الارهابيين كانت عائقاً مثبتاً
    Evet, bu ulusun uyguladığı politikaların güvenilirliğini koruyacak ve salgını daha başlamadan durdurabilecek bir seçenek olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles نعم, خيار أعتقد أنه سيحمى سلامة سياسة هذه الأمة ويوقف إطلاق الفيروس هذا من البدء
    bu ulusun güvenliği tam ve eksiksiz itaate bağlıdır. Open Subtitles إن أمن هذه الأمة يعتمد بشكل كلي على التعاون بين أفرادها
    Bana, diplomatik görevimizi bu ulusun güvenliğine ya da şerefine uygun olarak yerine getirebileceğimize inanabileceğim... ..bir zemin bırakılmamış oluyor. Open Subtitles لقد تركت الأسباب الذي تحتاج لبعثة سياسية مقابل شروط متوافقة للسلام و لشرف هذه الأمة
    Ve bu ulusun parçalanmasından herkesten çok kendisi sorumlu. Open Subtitles وهو أكثر من أى فرد غير مُبـالٍ بتمزيق هذه الأمة لأجزاء.
    Bu, ölümleri kaale bile alınmayan 82 çocuk ve bu cinayetlerle, bu ulusun üzerine leke sürenler için adalet arayışıdır. Open Subtitles هذا لجلب العدالة ل82 طفلاً مقتلهم لم يُعترف به، وقتلهم وصمة عار على جبين هذه الأمة.
    "bu ulusun, bu onyıl bitmeden Ay'a insan gönderme ve sonra da onu sağsalim Dünya'ya geri getirme hedefine kendisini adaması gerektiğine inanıyorum." Open Subtitles أؤمنُ بأن هذه الأمة يجب أن تلتزم لتحقيق الهدف, قبل أن ينقضي هذا العقد بإنزال رجلٍ على القمر
    bu ulusun liderlik mertebesinde değişim olduğunu kabul ediyorum ama selefinizin kralımla yaptığı anlaşmayı onurlandıracağınıza eminim. Open Subtitles بينما أتفهم أنه هنالك تغير في القيادة من هذه الأمة.. أنا واثق أنك سوف تبقى تحترم الأتفاق
    ve bu ulusun askerleri için de utanç kaynağı olmamıştır. Open Subtitles و ليس عارا على مقاتلي هذه الأمة
    Tekrar bu ulusun kalbi ol, ...bozulmamış. Open Subtitles كوني مرة أخرى قلب هذه الأمة غير ملوثة
    Ses Montaj Uzmanları ve cam temizleyicileri bu ulusun bel kemiğidir. Open Subtitles أخصائيو صوتيات السيارات وتلوين زجاج السيارات هم عصب هذه الأمة!
    Çünkü Filipinli Tilt-A-Whirl operatörleri bu ulusun belkemiğidir. Open Subtitles لأن مشغلو لعبة "تيلت ويرل" الفيليبينيون هم عصب هذه الأمة!
    Hayatımı bu ulusun özgürlüğüne adadım. Open Subtitles لقد وهبت حياتى لحرية هذا الوطن
    Fakat danışmanınız bu ulusun güvenliği için hayati önem taşıyan bilgi saklıyor. Open Subtitles ولكن كبير مستشاريك يخفي معلومات تهم أمن هذا البلد
    bu ulusun, bu işi kendi başına başarması gerektiğini düşünüyorum. Amacımıza ulaşmak için bu 10 yıllık süre içinde... - Son 15 saniye. Open Subtitles أومن أن هذه الأمه يجب أن تتفانى, لتحقيق هدفنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more