"bu vakayı" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه القضية
        
    • تلك الحالة
        
    • القضية برمتها
        
    • هذه القضيه
        
    İlk olarak, bu vakayı inceleyen birimim üyelerine teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles أولاً، أودّ شكر عناصر دائرتي الذين حققوا في هذه القضية
    Polisin yetki alanında ve bana güvenin, bu vakayı çözmek için FBI'ın tam desteğini isteyeceğim. Open Subtitles الشرطة عندها الصلاحية القضائية و صدقيني سأعرض عليهم قوة الاف بي اي كلها لحل هذه القضية
    bu vakayı kimse çözememiş ama beraber çalışırsak biz çözeriz. Birkaç bin kere söylediğin üzere... Open Subtitles لم يتمكن احد من الوصول إليها إلى أن اتمكنا أنا وأنت من الحصول عل هذه القضية
    bu vakayı sırf adam, yalnız, hüzünlü bir yavrucuk olduğu için almak istiyorsun. Open Subtitles تريدين تولّي تلك الحالة لأنّه جرو آخر وحيد حزين
    El birliğiyle bu vakayı elimize yüzümüze bulaştırdık. Open Subtitles لقد أفسدنا القضية برمتها
    bu vakayı çözmekte uzmanlığınızdan faydalanabilirim. Open Subtitles بالتأكيد يمكنني الإستعانه بخبراتك لحل هذه القضيه
    Olağanüstüsünüz ve sizin yardımınız olmadan bu vakayı çözemezdik. Open Subtitles أنتَ عبقري جداً و أشك بصعوبة أننا كنا سنحل هذه القضية بدون مساعدتكَ
    bu vakayı bir Alzheimer ilacı çalışması yaptığımız için alıyorsun. Open Subtitles انت تتولى هذه القضية لأننا نجري تجربة في المرحلة الثانية على دواء للزهايمر
    Belki bu vakayı başkasına vermeliyiz. Open Subtitles ربما يجب ان نحضر أحدا اخر ليتولى هذه القضية
    Belki bu vakayı başkasına vermeliyiz. Open Subtitles ربما يجب ان نحضر أحدا اخر ليتولى هذه القضية
    bu vakayı erken çözmemize yardımı olacaksa, elimden geleni yaparım. Open Subtitles إذا يساعدنا في حل هذه القضية بشكل عاجل، إنني أؤيد ذلك.
    Eğer bu kişiyi çabucak bulursam bu vakayı asgari skandalla kapatabilirim. Open Subtitles ونيويورك 2009 إذا تمكنت من معرفة هذا الشخص بسرعة سيمكنني لف هذه القضية بالحد الأدنى من الفضائح
    bu vakayı bana karşı kullanırsanız, olacak skandalı hayal edebiliyor musunuz, bayım? Open Subtitles هل يُمكنك تخيل الفضيحة ،سيدي، إذا وجهت هذه القضية ضدي
    Yani bu vakayı çözen kişi olma şansım hâlâ var. Open Subtitles والذي يعني أنّني ما زلتُ أملك فرصة لأكون الشخص الذي يحل هذه القضية.
    bu vakayı hiç anlamadım, Poirot. Open Subtitles أتعلم يابوارو ,أنا لاأفهم شيئا فى هذه القضية .
    Catherine, bu vakayı sana vermemin bir sebebi var. Open Subtitles كاثرين,عينتك على هذه القضية لسبب معين
    O yüzden bu vakayı seçtim. Open Subtitles ،بين الجريمتين لهذا اخترت هذه القضية
    bu vakayı ben istemedim, biliyorsun. Open Subtitles أتعلم، لم يُطلب مني تولي هذه القضية.
    bu vakayı bensiz çözemezsiniz. Open Subtitles لا يمكنكِ حلّ هذه القضية بدوني.
    Yani bu vakayı sırf sen kadının hayranısın diye alıyoruz? Open Subtitles إذن سنتولى تلك الحالة لأنّكَ معجب؟
    bu vakayı hatırlıyorum. Vur-kaç idi, değil mi? Open Subtitles اذكر تلك الحالة سائق ضربه وهرب .
    El birliğiyle bu vakayı elimize yüzümüze bulaştırdık. Open Subtitles لقد أفسدنا القضية برمتها
    bu vakayı çözmekte uzmanlığınızdan faydalanabilirim. Open Subtitles بالتأكيد يمكنني الإستعانه بخبراتك لحل هذه القضيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more