"bu yüzden eğer" - Translation from Turkish to Arabic

    • لذا إن
        
    • لذا إذا
        
    • لذا اذا
        
    • لذا لو
        
    • لذلك إذا
        
    Bu yüzden eğer yapamazsan seni kovar ve senin yerine yapacak birini bulurum. Open Subtitles لذا إن كنتِ لا تستطعين فعله سأطردك ثم أعين شخص أخر يفعله
    Beni hapse yollayacaklar. Bu yüzden eğer sen bir şey söylersen... Open Subtitles اسمع, سوف يسجننوني, لذا إن كان بإمكانك قول شيء،
    Sonuçta şunu gördük: Akbabalar çok farklı ülkelere gidiyor. Bu yüzden, eğer bir probleme yerel gözlüklerle bakarsanız, pek de iyi sonuçlar elde etmezsiniz. TED نرى أنها تسافر لدول عديدة، لذا إذا حاولت النظر إلى الأمر على أنه شأن محلي، فهذا لن يساعدك كثيرا.
    Bu yüzden eğer biri soracak olursa, gösterişsiz bir lezbiyensin. Open Subtitles على الأرجح لا, لذا اذا سألك احدهم فأنت سحاقية بشعة
    Bu yüzden eğer beynimin hangi kısmının sinesteziyi sinestezi ettiğini bulursam... Open Subtitles لذا.. لو أمكنني إيجاد الجزء المسؤول بدماغي عن جعل المرء محاثًّا،
    Bu yüzden eğer şirketler gerçekten hesap verebilirlik istiyorsa zaten verildiğini farz etmeliler. TED لذلك إذا كانت الشركات حقًا تريد المساءلة، عليهم الافتراض أنه أمر مسلم به.
    Bu yüzden, eğer altın bir yüzüğünüz varsa kıymetini bildiğinden emin olun. Open Subtitles لذا .. إن كان لديك خاتم من ذهب تأكد من أنك تفيه حقه من التقدير
    Bu yüzden, eğer menüyü canlandırmak için yapabileceğim herhangi bir şey varsa, bana bildirin. Open Subtitles لذا إن كان بوسعي القيام بشيء للمساعدة في تطوير قائمة الطعام اعلمني رجاءً
    Bu yüzden eğer dört kişilik bir grubunuz varsa ve en iyi arkadaşlarınızı... tek tek öldürmeniz gerekiyor. Open Subtitles لذا إن كنتم مجموعة من الرفاق الذينتصالحوامؤخراً.. يجب أن تقتلوا بعضكم يجب أن تتقاتلوا حتى الموت
    Bu yüzden eğer kızdıysa, muhtemelen biraz zaman alacaktır. Open Subtitles لذا إن كانت بهذا الغضب فإن الأمر على الأرجح سيأخذ بعض الوقت
    Bu yüzden eğer mutluluğun gerçek görünüşünü ortaya çıkarmak istiyorsanız bu ifade için bakmanız gerekecek. TED لذا إذا كنت ترغب في أن تظهر نظرة سعادة حقيقية فسوف تبحث عن هذا التعبير.
    Bu yüzden, eğer yozlaşmanın kökünü kazıyacaksak daha köklenmeden işe başlamalıyız. TED لذا إذا كنا سنقوم باستئصال الفساد، يجب أن نبدأ قبل أن يترسخ.
    Uşaklarımız, silahlarını kuşandılar bu yüzden, eğer yaşamak istiyorsa, onunla evlenmek ve ve hiç sorun çıkarmamak zorunda. Open Subtitles خدمنا مسلحون لذا إذا أراد أن يعيش ليتزوجها و لا يرتكب أية حماقات
    Bu yüzden eğer bir tek lanet olası içki içmek istersem bir lanet olası içki içeceğim demektir. Open Subtitles لذا اذا اردت ان احصل على الشراب الملعون سأحصل على الشراب الملعون
    Bu yüzden, eğer asiagolu yapıyorlarsa tam o anda müsait olmam gerekiyor. Open Subtitles لذا اذا حضروا هذه الجبنه يجب ان اكون متاح لها
    Bu yüzden eğer sen yönetim kısmında yardım edersen ben bu işin de ucundan tutabilir ve aynı zamanda ağın çalışırlığından da sorumlu olurum ve bu beni mutlu eder. Open Subtitles لذا اذا كنتي تريدين ان تساعديني بالجانب الأداري اذن يمكنني المحاولة في ذلك ويمكنني ان ابقي يدي في داخل الشبكة وسأكون سعيدة
    Bu yüzden, eğer kendinize ait bir yeriniz yoksa, Bir tane bulmanızı tavsiye ederim ve onun üzerine gidin. TED لذا لو لم يكن لديك فسحتك الخاصة٬ فأنا أنصحكم بإيجادها والإنتقال إليها.
    Bu yüzden, eğer masana, önemli olduğunu düşündüğün bir şey gelirse doğruca bana bildirmeni istiyorum, tamam mı? Open Subtitles لذا لو مر بك أي شيء تعتقد أنه مهم اريدك أن تأتي به إلي مباشرةً، مفهوم؟
    Bu yüzden eğer gerçekten bitti diyorsan ve umudun yoksa bitir o halde. Çünkü bu yaptığının bir faydası yok. Open Subtitles لذا لو انتهيت فعلًا وانعدم أملك، فلتنتهِ، لأن سلوكك لا يفيد.
    Bu yüzden eğer Arktik'in gerçek sebebini bulmak istiyorsanız, buraya Svalbard'a bakın. TED لذلك إذا أردت أن تجد نقطة ساخنة في القطب الشمالي، فقط انظر إلى سفالبارد.
    Beni öldürmeye çalışanlar hariç Bu yüzden eğer o adamı bir daha görürsem, kesinlikle onu öldürürüm. Open Subtitles باستثناء ذلك الرجل الذي حاول قتلي لذلك إذا رأيته مرة أخرى فأنا سأقوم بالتأكيد بقتله
    Bu yüzden eğer hiç kızılderililerin yaptığı para edebilecek birşey bulursanız hemen bana getirin. Open Subtitles لذلك إذا وجدتم أية تحف أمريكية أو أي شيء قد يكون ثمينا فلا تنسوا أن تأتوني به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more