"bu yolculuğun" - Translation from Turkish to Arabic

    • تلك الرحلة
        
    • هذه الرحلة
        
    Bu yolculuğun kayıtları, daha çok sözlü ifadelere ve değişiklik gösteren yazılı kaynaklara dayanıyor. Bu yüzden kesin ayrıntı vermek güç. TED تكاليف تلك الرحلة قائمة على الشهادة الشفوية غالبًا وبعض السجلات المكتوبة المغايرة. لذا يصعب تحديد التفاصيل الدقيقة.
    Bütün dileğim Bu yolculuğun devam etmesiydi... Open Subtitles كنت فقط أتمنى أن أستطيع أن أستمر في تلك الرحلة.
    Ve bu yolculuk nereye kadar sürecek hiçbir fikrim yok, ...ama Bu yolculuğun her adımında senin de yanımda olmanı istiyorum. Open Subtitles لا فكرة لدي اين ...ستقود تلك الرحلة لكني اريدك ان تكون معي في كل خطوة بالطريق
    Belki de Bu yolculuğun bir kısmı nereye ait olduğumu öğrenmeye çalışmamla ilgiliydi. TED ربما جزء من هذه الرحلة هدفه محاولة البحث عن المكان الذي انتمي اليه.
    Şartlarını yerine getiremediğimi düşünürsen Bu yolculuğun sonunda paranı geri vereceğim. Open Subtitles إن لم ترضيك شروطي، سأرجع إليك نقودك في نهاية هذه الرحلة.
    Zamanla geriye dönüp Bu yolculuğun ne kadar önemli olduğunu göreceksin. Open Subtitles أظنُ في الوقت المناسب ستتذكرين هذه الرحلة وستدركين كم كانت مهمة
    Bu yolculuğun 30 dakika alması gerekiyormuş. Open Subtitles تلك الرحلة كان يجب أن تأخد 30 دقيقة
    Bu yolculuğun amacı bana bakış şeklindi. Bunun değişmesini istedim. Open Subtitles تلك الرحلة كانت منوطة بنظرتك إليّ.
    Bu yolculuğun Axl'la aynı olmasını istediğimi biliyorum ama artık istemiyorum çünkü bu şekilde daha güzel. Open Subtitles أعرف أني قلت أني أريد تلك الرحلة أن تكون مثل رحلة (أكسل) تماما لكن... لا أريد ذلك بعد الآن
    Bu yolculuğun masrafını karşılamak için çalışmam gerekecek mi peki? Open Subtitles لا بد أن أعمل في هذه الرحلة لكي أجني مصاريفي
    Sıçanlar, içimden bir ses Bu yolculuğun umduğumuz kadar pürüzsüz olmayabileceğini söylüyor. Open Subtitles لاموس , لدي احساس بأن هذه الرحلة لن تكون سهلة كما نظن
    Bu yolculuğun ne zaman biteceğini hiçbirimiz önceden bilmiyor, değil mi? Open Subtitles لا أحد منا يعلم متى تصل هذه الرحلة إلى نهايتها صحيح؟
    dedi. Ve yukarı baktığımda, Andrew' ın Bu yolculuğun başlangıcı olan Blue Mountain' ı işaret ettiğinin farkına vardım. TED و بينما كنت أنظر نحو الأعلى ، أدركت أنه كان يشير ناحية الجبال الزرقاء حيث كنت قد بدأت هذه الرحلة.
    Uzay programında muazzam bir dönemdeyiz ve hepimiz Bu yolculuğun bir parçasıyız. TED وهذا زمن حافل في برنامج الفضاء، وجميعنا في هذه الرحلة سويّاً.
    Kurban vermediğimiz için artık Bu yolculuğun lanetli olduğuna inanıyorum. Open Subtitles الآن أؤمن بأن هذه الرحلة ملعونة من اللحظة التي لم نقدم بها قرباناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more