"bu yolculuk" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه الرحلة
        
    • تلك الرحلة
        
    • هذه الرحله
        
    • بهذه الرحلة
        
    • لهذه الرحلة
        
    • الرحلة التي
        
    • السفر هذه
        
    • الرحلة كانت
        
    • وهي رحلة
        
    bu yolculuk fazladan ağırlık olmadan da yeterince zorlu olacak. Open Subtitles هذه الرحلة ستكون صعبة بدرجة كافية بدون أخذ حمل زائد
    ama bu yolculuk daha yeni başladı, o nedenle, ilk sonuçları görmek için beklememiz gerekiyor. TED لكن هذه الرحلة قد بدأت للتو، فعلينا أن ننتظر قبل أن نرى النتائج الأولى.
    Bir yüzyıldan fazla bir süre, bu yolculuk bitmeden kaldı. TED و لأكثر من قرن، ظلت هذه الرحلة غير منتهية
    Bana göre bu yolculuk Doug Dietz'e benziyor. Doug Dietz teknik bir adam. TED بالنسبة لي، تبدو تلك الرحلة مثل دوغ ديتز. دوغ ديتز هو شخص تقنيّ.
    Burada bulunmamın nedeninin bu yolculuk olduğuna inanıyorum ama bunu tek başıma yapamam... Open Subtitles أعتقد أن هذه الرحله هى سبب وجودى هنا ولا آمل ان افعلها وحدى
    Ama bu yolculuk üzerine girişmek önce haberdar olmak nerede biter sadece kötü olabilir. Open Subtitles لكن إحذروا قبل أن تدخلوا بهذه الرحلة ، أنها عندما تنتهي فقد تكون أسوأ حتى
    bu yolculuk daha kötü gidemez. Open Subtitles فلا يمكن لهذه الرحلة أن تصبح أسوأ من ذلك.
    Fakat eylülde başladığımız bu yolculuk daha bugün bitmedi. Open Subtitles الرحلة التي بدأناها معا في سبتمبر لم تنتهي اليوم
    Yaşadığımız zorluklara rağmen, bu yolculuk bir zafer duygusuyla sonuçlandı, karanlığı alt eden ışığın zafer hissiydi, yıkıntılardan anlamlı bir şey inşa etmenin hissiydi. TED ولكن بالرغم من الصعوبات التي واجهناها، أسفرت هذه الرحلة عن شعور انتصار أضاء نوره الظلام، وأّن شيئًا بنّاءً يمكن أن يُشيد من تحت الأنقاض.
    Güzel karım tüm bu yolculuk boyunca benimle birlikteydi. TED زوجتي الجميلة كانت معي خلال هذه الرحلة كلها.
    Ancak bu yolculuk zorlu bir engelle karşı karşıya kalır: yerçekimi. TED ولكن هذه الرحلة يقف أمامها عائق مهيب: الجاذبية الأرضية.
    Ve bu yolculuk, bence, bütün yolculuklarımız için bir metafor. TED وأعتقد أن هذه الرحلة هي استعارة لكل رحلاتنا.
    Vajina Monologları ve bu yolculuk sırasında mutluluk hakkında biraz daha fazla şey anlamış oldum. TED و ما حدث خلال مسيرة مونولوجات المهبل و هذه الرحلة اني اعتقد اني توصلت الى فهم قليلا اكثر عن السعادة
    bu yolculuk beni İslamabad'a götürdü. Orada yüzleri erimiş kadınlar gördüm. TED لفد اخذتني هذه الرحلة الى اسلالم اباد حيث شهدت و التقيت بنساء قد ذابت وجوههن.
    Tüm yaşadıklarından sonra eminim bu yolculuk sana çok iyi gelmiştir. Open Subtitles أراهن أن تلك الرحلة أفادتك كثيراً بعد كل شيء مررت به
    bu yolculuk bizim için iyi olur sanmıştım. Open Subtitles ظننت أن تلك الرحلة ستكون فرصة مناسبة لكلانا
    İşte bu yolculuk Marshall'ın ve benim sıkı dost olmamızı sağlamıştır. Open Subtitles في تلك الرحلة اصبحنا انا ومارشال نعم الاصدقاء
    Bak, bu yolculuk hep böyle devam edecekse, ben yokum. Open Subtitles تعلمين ماذا ؟ إذا كان هذا مؤشراً إلى ما سوف تؤله هذه الرحله لا أريد أن أحصل عليها
    Bakın, bu yolculuk gerçekten iyi fikirdi. Open Subtitles أنظر, هذه الرحله في الواقع كانت فكره رائعه.
    Paranı boşuna harcıyorsun. bu yolculuk hoşuma gitmedi. Open Subtitles إنك تبذر النقود لن استمتع بهذه الرحلة
    Aynı şey bu yolculuk için de söylenebilir. Open Subtitles ويمكن قول الشيء نفسه لهذه الرحلة بأكملها
    Fakat eylülde başladığımız bu yolculuk daha bugün bitmedi. Open Subtitles الرحلة التي بدأناها معا في سبتمبر لم تنتهي اليوم
    Peki ya üstünüzdeki bu yolculuk kıyafetleri? Open Subtitles و ملابس السفر هذه التي ترتدونها جميعكم؟
    Bak, bu yolculuk.. ..hurafeler olmadan da yeteri kadar zor.. ..bu kadar yaklaşmışken mahvediyor. Open Subtitles هذه الرحلة كانت صعبة بما يكفي بدون خرافاتهم ونخربها عندما نقترب من تحقيقها
    Bu sizin ve benim uzun yıllardır sürdürmekte olduğumuz bir yolculuk. bu yolculuk 50 yıl önce, insanlar gezegenimizin dışına ilk adım attıklarında başladı. TED وهي رحلة مضينا فيها أنا و انتم لسنوات عديدة وقد بدأت منذ مايقرب من 50 عاما عندما خطى الإنسان لأول مرة خارج كوكبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more