"bu yoldan" - Translation from Turkish to Arabic

    • من هذا الطريق
        
    • بهذا الطريق
        
    • بهذه الطريقة
        
    • في هذا الطريق
        
    • على هذا الطريق
        
    • بهذا الإتجاه
        
    • من هذا الإتجاه
        
    • هذا هو الطريق
        
    • ذلك الطريق
        
    • بهذه الطريق
        
    • من هذا الطريقِ
        
    • عبر هذا الطريق
        
    • بذلك الإتجاه
        
    • من هذا الاتجاه
        
    • نسلك هذا الطريق
        
    Yani evine Bu yoldan gitmek devamlı rutininin bir parçası olamaz, değil mi? Open Subtitles إذن العودة للمنزل من هذا الطريق لن تكون جزءا من روتينه المعتاد صحيح؟
    Bu yoldan bir sürü örnekler aldık ve laboratuvarda test ettik. TED و قد أخذنا مجموعة من العينات من هذا الطريق و أخضعناها للاختبار في المعمل
    Dinle, Bu yoldan yürüyelim ve ana yola çıkalım, tamam mı? Open Subtitles اسمع، دعنا فقط نمشي بهذا الطريق ونبتعد عن الطريق الرئيسي، حسنا؟
    Ve eğer tarımsal üretimi %70 oranında artırmamız gerektiğini hatırlarsanız bunu Bu yoldan yapamayacağız. TED وإذا كنت تذكر نحن نريد أن نزيد إنتاجية الزراعة إلى 70 بالمئة، لا نتستطيع عملها بهذه الطريقة.
    Bu yoldan gitmemiz için bir şüphe yok değil mi? Open Subtitles إذاً فليس هناك شك من أنه في هذا الطريق , صحيح؟
    Gökyüzünde ise kanatlı figür olan Güvenlik yok, fakat Korku var ve şöyle diyor: "Ölüm korkusu olmaksızın, hiç kimse Bu yoldan geçemez." TED ولا يوجد في الأعلى رمز الأمانة المجنحة، و لكن رمز للخوف، وشعاره: "لا أحد يمر من هذا الطريق دون أن يخاف من الموت."
    En iyisi bekleyelim. Bu yoldan dönebilirler. Open Subtitles من الأفضل أن تنتظري ربما يعودون من هذا الطريق
    Bu yoldan daha önce geçti. Tekrar geçebilir. Open Subtitles لقد أتى من هذا الطريق مرة , ربما يفعلها ثانية
    Bu yoldan devam edin ortada buluşuruz. Open Subtitles إذا قد السيارة لأسفل و ابدأ من هذا الطريق و سوف ألقاكم مرة أخرى في حوالي المنتصف حسنا
    Hayır, dostum. Bu yol da kapalı. Bu yoldan gelme. Open Subtitles لا، يا صديقي هذا الطريق أيضاً مغلق، ليس من هذا الطريق
    - Bu yoldan gidersek Anayol 5 günlük yürüme mesafesinde. Open Subtitles تبعد الطرقات السريعة حوالي خمسة أيام سيراً على الأقدام من هذا الطريق
    Birinci ve ikinci takım da benim arkamdan, Bu yoldan. Open Subtitles الفريق الأول و الثاني من خلفي سنتقدم بهذا الطريق
    Yakalandığımda Bu yoldan getirilmiştim. Open Subtitles لقد مررت بهذا الطريق عندما تم أسرى ولكنه كان مفتوح وقتها
    Evet. Devam et. Bu yoldan devam et. Open Subtitles نعم, أستمري بالتحرك, إستمري بالتحرك بهذه الطريقة
    Şu ana kadar Bu yoldan gidemezdin Open Subtitles لم تتمكن من الذهاب بهذه الطريقة حتى الآن
    - Bu yoldan sürüklenmiş, sonra iz bitiyor. Open Subtitles لقد سحب بصعوبة في هذا الطريق و من ثم يختفي أثر الدم
    Bu yoldan dogruca sinira gideceksin, anladin mi? Open Subtitles ستطوف فقط على هذا الطريق السريع نحو الحدود , أفهمت؟
    Görünüşe göre aradığımız kişiler Bu yoldan gidiyorlar. Open Subtitles . يبدو أن الأشخاص الذين نطاردهم متجهين بهذا الإتجاه
    İnternet Başkanı, sizin Bu yoldan geleceğinizi söylemişti. Open Subtitles قال رئيس الأنترنت بأنه سيأتي من هذا الإتجاه.
    Drokken Bu yoldan gidiyor. Enerjisi çok güçlü. Open Subtitles هذا هو الطريق, الموجات قوية إنه ليس بعيداَ
    Bu yoldan gitme. Benim gibi olmak zorunda değilsin. Open Subtitles لا تسيري في ذلك الطريق لست مجبرة أن تصبحي مثلي
    Tommy'le okula Bu yoldan gidiyoruz. Open Subtitles إني أمشي بهذه الطريق إلى "المدرسه مع "تومي تاميسيمو
    Bu yoldan. Open Subtitles .من هذا الطريقِ
    Bu yoldan kaçmamız için bizi ikna etmeye çalıştı ama kimse gitmek istemedi. Open Subtitles حاول إقناعنا بالهروب عبر هذا الطريق. لكن لا أحد كان راغب بالمغادرة.
    Dinle. Bu yoldan, sağa. Devam et, arkana bakma. Open Subtitles إسمعي، بذلك الإتجاه ويميناً، إستمري بالتحرك ولا تنظري للخلف، إذهبي.
    Bu yoldan çıkamayız. Ama pek çok geçidin yanından geçtik. Open Subtitles لا يمكننا الخروج من هذا الاتجاه لكننا مررنا بممرات كثيرة,صحيح؟
    Bu yoldan gitmek zorunda değiliz. Open Subtitles نحن غير مضطرين أن نسلك هذا الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more