"bu zamanlarda" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا الوقت
        
    • في هذه الأوقات
        
    Yine bu zamanlarda olmuştu değil mi? Open Subtitles لقد حدث فى هذا الوقت من السنة ، أليس كذلك ؟
    Gelecek yıI bu zamanlarda ne yapıyor olacağız? Open Subtitles اسمع، ماذا سنكون نفعل بمثل هذا الوقت من العام القادم؟
    Geçen sene bu zamanlarda... havuzları donduracak kadar hava soğumuş. Open Subtitles في هذا الوقت من العام الماضي كان هناك برد شديد تجمدت على اثره البحيرات
    Özellikle bu zamanlarda, ülkemizin birliğe ihtiyacı olduğu ve... zafere bu kadar yakınken, hala bozguncuların sesini duyuyoruz! Open Subtitles لماذا لا نتحدّ في هذا الوقت العصيب لكي تنتصر بلادنا، كلنا ايمان أن النصر أصبح في أيدينا فلماذا نسمع هذا الكلام المُحبط؟
    Şimdi uzaya baktığımda yepyeni bir bakış açım var, uzay aracından ve buraya bakmaktan kalan, sonra topluluğuma bakıyorum ve birlikte yaşadığım ve çalıştığım tüm bu insanları görüyorum, birlikte var oluyoruz, özellikle bu zamanlarda, bu hepimizin yapabileceği bir şey; doğru bakış açısına sahip olduğumuzdan emin olmak. TED فعندما أتأمّل في الفضاءِ الآن، نائلاً ما نلتُ من تطلّعاتٍ وأفكارٍ جديدة، وأرى محطّة الفضاءِ فوقنا وأنظرُ إلى مجتمعي، والأشخاصِ الذين أعملُ وأتعايش معهم، أجدُ أنّه يمكننا أن نحقّق ذلك التناغم والانسجام، وخصوصاً في هذه الأوقات للتأكّدِ من تغّيرُ منظورنا نحوَ الأفضل.
    Gelecek sene bu zamanlarda senin ve benim nerede olacağımızı kim bilir? Open Subtitles من يَعْرفُ اين ممكن ان نكون انا و انتي في مثل هذا الوقت من السَنَة القادمة؟
    "Gelecek yıl bu zamanlarda gitmiş olacağım... Open Subtitles في مثل هذا الوقت من السنة القادمة . . سأختفي
    Geçen yıl bu zamanlarda boktan bir kodesteydik, unutma sakın. Open Subtitles تذكر فقط أننا فى هذا الوقت من السنة الماضية كنا فى قفص لعين ، حسنا ً ؟
    Gelecek yıl bu zamanlarda bamya çok moda olacak. Open Subtitles هذا الوقت من العام المقبل، البامية سوف يكون من المألوف جدا.
    bu zamanlarda,bu bölgede sezon rüzgarı eser Open Subtitles في هذا الوقت من السنة تهبّ ريح عاتية بقوة في المحيط
    bu zamanlarda, som balığı sürülerini görebilirsin. Open Subtitles حول هذا الوقت يمكنك أن ترى مدارس السلمون
    Her yıl bu zamanlarda otelimize gelmesinden onur duyarız. Open Subtitles يشرفنا جداً أنه يأتي إلى فندقنا في كل عام في مثل هذا الوقت
    Yarın bu zamanlarda, başka bir ülkede, başka biri olacaksın. Open Subtitles فى مثل هذا الوقت بالغد ستكونى شخصا اخر فى بلدا اخرى
    Sanırım geçen sene onunla bu zamanlarda tanışmıştım. Open Subtitles أعتقد إني إلتقيت بها في نفس هذا الوقت السنة الماضية
    Pek çoğu bu zamanlarda Mexico'ya taşınır. Open Subtitles معظم الناس يتحركون الى المكسيك في هذا الوقت من العام.
    Geçen yıl bu zamanlarda, o zamana dek tanıştığım en muhteşem kız ile nişanlıydım. Open Subtitles في مثل هذا الوقت في العام الماضي كنت خاطِباً لأعظم امرأة قابلتها
    Gelecek sene bu zamanlarda hayatta olacağını nereden biliyorsun? Open Subtitles أن لدي رجلاً يصوب عليك سلاحاً الآن كيف تعرف أنك ستظل حياً في هذا الوقت العام القادم؟
    bu zamanlarda burada kalanlar yeryüzünün en şiddetli koşullarıyla yüzleşmek zorunda. Open Subtitles أولئك الذين يمكثون هنا في هذا الوقت سيضطرون لمجابهة أصعب الظروف على وجه الأرض
    Haftaya bu zamanlarda, bambaşka bir kadın olacaksınız. Open Subtitles بحلولِ هذا الوقت في الأسبوع القادم ستكونينَ إمرأةً مختلفة
    bu zamanlarda az bulunur bir samuray! Open Subtitles الساموراي نادرة في هذه الأوقات!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more