"bulaştı" - Translation from Turkish to Arabic

    • عبث
        
    • تورط
        
    • مصابة
        
    • تورطت
        
    • مصابون
        
    • أصاب
        
    • تلطخت
        
    • عُديت
        
    • بالعدوى
        
    • اصيبت
        
    • ملطختان
        
    • كان متورط
        
    • دَخلَني
        
    Camı kırıp kaçan serseri yanlış kişiye bulaştı. Open Subtitles الأحمق الذي حطمه وهرب عبث مع الفتاة الخطأ بالتأكيد
    Her neye bulaştı bilmiyorum ama bize ne yaptığına bir baksana? Open Subtitles مهما كان الأمر الذى تورط به إنظر إلى ما سببه لنا
    Şempanzelere hastalık bulaştı. Yüksek bulaşıcılığa sahipler. Open Subtitles القرود مصابة انها معديه جداً، وقد اُعطيت مصلاً
    Teyzen bir sürü yanlış karar verdi, yanlış kişilere bulaştı. Open Subtitles لقد اتخذت خالتكِ عدة قرارات سيئة و تورطت مع الأشخاص الخطأ
    Hepinize mikroskopik makineler mi bulaştı? Open Subtitles هل أنتم جميعاً مصابون بلألات المجهرية ؟
    Sivil internetin yarısına ve ikincil askeri uygulamalara bulaştı. Open Subtitles لقد أصاب الشبكة المدنية بالاضافة للتطبيقات العسكرية الثانوية
    Ama ellerine masum insanların kanı bulaştı. Çünkü yanılıyorsun. Open Subtitles لكن تلطخت يداك بدمٍ بريء لأنّكَ كنتَ مخطئاً
    Ama bu uzaylı yaratık yanlış takıma bulaştı. Open Subtitles لكن هذا المخلوق الفضائي عبث مع الفريق الخطأ
    İşinize bulaştı diye kafasını kırdığınız adam gibi değil yani. Open Subtitles ليس مثلك تكسير رأس هذا الرجل لأنه عبث مع الاشياء الخاصة بك
    Hangi yaramaz, Gölge Adam'a bulaştı bakayım? Open Subtitles أيكم المشاغب الذي عبث مع رجل الظل؟
    - Çünkü bildiğiniz üzere babanız yine belaya bulaştı ve burada olmamanız daha iyi olacak. Open Subtitles لماذا؟ لأنه كما تعلمان فقد تورط والدكما في مشكلة مرة أخرى ومن الأفضل ألا تكونا هنا
    Bu şirkete nasıl bulaştı ki? Open Subtitles وكيف تورط أصلاً مع هذه الشركة ؟
    Kesinlikle bana da bulaştı ve bunun Dünya'ya yayılması riskini göze alamam. Open Subtitles أنا مصابة بالتأكيد لايمكني المخاطرة بتلويث الأرض
    Uşak öldü diye bana da mı bulaştı? Open Subtitles إنني مصابة بالعدوى بسبب خادمتي ؟
    Senden nefret etmek istiyorum çünkü, anlamıyorum annem bu işe nasıl bulaştı. Open Subtitles اود اخبارك انا اكرهك بشدة لاني لا افهم كيف تورطت امي
    Bununla uğraşıyoruz. Söyle o zaman, kızım nasıl bulaştı? Open Subtitles فذلك هو عملنا - إذاً, أخبرني كيف تورطت إبنتي بذلك الأمر؟
    - ...bir virüs ve binlerce kişiye bulaştı. Open Subtitles في جنوب أمريكا والآلاف مصابون به
    Herkes beni dinlesin. Korwin'e bir şey bulaştı. Open Subtitles لينصت الجميع لي ، لقد أصاب شئ ما كروين
    Personelimizin yoğun çalışma gayreti kalmadı ve profesyoneller olarak bizim haysiyetimize bok bulaştı. Open Subtitles بقد تم بيع عمل فريقنا الشاق و أيضاً تلطخت سمعتنا.
    Ya da çocuğa bir şey bulaştı. Open Subtitles أو أن الطفلة قد عُديت من شيئٍ ما
    Yiyeceklere bulaştı mı bilmiyoruz. Riski göze alamayız. Open Subtitles نحن لا نعرف ما إذا كان الطعام ملوثاً بالعدوى
    Virüs ona böyle bulaştı. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي اصيبت بها.
    Görev alt üst oldu. Masumlar öldü. Ve senin ellerine kan bulaştı. Open Subtitles فشلت المهمّة وأزهقت أنفس بريئة، وخرجت ويداك ملطختان بالدم.
    Kendisi Fairfield Bay High'daki terörist bir eyleme bulaştı. Open Subtitles كان متورط بحادثة إرهاب بمدرسة فايرفيلد باي
    O zehir banada bulaştı. Open Subtitles الذي a تسمّم طفيف دَخلَني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more