"bulanmış" - Translation from Turkish to Arabic

    • مغطاة
        
    • مغطى
        
    • ملطخة
        
    • ملطخ
        
    • غارقة
        
    • الغارقة
        
    • مُغطاة
        
    • مغطّى
        
    • مُلطخ
        
    • البطاريق
        
    • الملطخة
        
    ama gerçekte Arjantina’ya gittiğimizde, çok sık olarak tamamen petrole bulanmış pek çok penguen bulduk. TED و لكن في الحقيقة حين ذهبنا إلى الأرجنتين وجدنا أن اغلب طيور البطريق مغطاة تماماً بالنفط
    Birisi de bana kızartılıp çikolataya bulanmış bir şey getirsin. Open Subtitles وليحضر لي أحد شيء ما مقليات مغطاة بالشيكولاتة
    Yağmur başladığında dışarıda kum ve çimentoya bulanmış halde olmak istemem. Open Subtitles لا أريد أن أكون مغطى بالرمل والأسمنت في الخارج ثم إذا بها تقطر من فوقي، أليس كذلك؟
    Kana bulanmış olan bu kıtada, bu toplum asla İspanyol’lar tarafından ele geçirilememiş. TED في قارة ملطخة بالدماء لم تعاني أبداً هذه القبيلة من الغزو الأسباني.
    Ormanda, senin olduğun yerde kana bulanmış bir mektup açacağı bulduk. Open Subtitles ووجدنا فاتح الرسائل ملطخ بالدماء في الغابة، حيثما كنت هُناك.
    Benim adımı şaraba bulanmış bir fahişeye yazmaya nasıl cüret ederler? Open Subtitles كيف يجرؤون على كتابة اسمي على عاهرة غارقة في النبيذ
    Ve sonunda biz burda 9 yılımızı hükümeti petrole bulanmış pek çok penguen olduğuna ikna etmeye çalışarak geçirdik. TED وبذلك انتهى بنا المطاف نقضي تسع سنوات في إقناع الحكومة بموضوع وجود الكثير من طيور البطريق الغارقة في النفط
    Özellikle kana bulanmış olanlar, Open Subtitles خاصّةً التي هي مُغطاة بالدماء.
    İngiliz erkekleri, kana bulanmış halde. Open Subtitles إنّه شابٌّ بريطانيّ مغطّى بالدماء.
    Bazı yıllarda mesela bu yıl gibi Sahilde bulduğumuz ölü yetişkin penguenlerden %80’den fazlasının petrole bulanmış olduğunu gördük. TED في بعض الأعوام مثل هذا العام وجدنا أن أكثر من 80% من طيور البطريق البالغة الميتة على الشاطيء كانت مغطاة بالنفط
    Claire o petrole bulanmış haliyle oldukça komik gözükmüştür. Open Subtitles بدت كلير مضحكة وهي مغطاة بالنفط.
    Dölüne bulanmış bir şekilde ailesinin yanına giden fettan orospuyum ben. Open Subtitles انا عاهرة صغيرة قذرة سوف تذهب الى البيت الى والديها مغطاة بالمني -منيك انت
    Öyleyse bana boş vermemi, gevşememi veya affetmemi asla söyleme hele de ben burada gerçekten sevdiğim insanlardan birinin kanına bulanmış haldeyken. Open Subtitles إذا لا تخبرني أبداً أنه على المضي ...أو أن أتساهل أو أسامح ليس عندما أكون هنا مغطاة بدماء
    Salıya kadar çamura bulanmış olacak ama o zamana kadar işimizin bu olacağı inancında. Open Subtitles كان مغطى بالوحل حتى يوم الثلاثاء، ولكن بعد ذلك تظن إننا سنحصل على هذا العمل،
    Jessie beni boka bulanmış olarak çıkarken görsün diye mi? Open Subtitles كي تراني [جيسي] أصعد مغطى بالقذارة؟ لا شكراً
    Bebek neden yapışkana bulanmış? Open Subtitles لمَ هذا الطفل مغطى بمادة لزجة ؟
    Arabayı yoldan çıkarmamız lazım. Kana bulanmış araba polislerin dikkatini çeker. Open Subtitles لابد ان نخرج السيارة من الطريق الشرطة لابد انها ستلاحظ عربة ملطخة بالدماء
    Ülkem güzel ama her şeyin üzerine kan bulanmış gibi. Open Subtitles أن بلادي جميلة لكن هناك طبقة غير مرئية من الدماء ملطخة كل شيء.
    Bu kadar kana bulanmış birinin Majestelerinin yanında olması oldukça rahatsız edici. Open Subtitles . شخص ملطخ بالدماء يقف الي جانب جلالتك ... .... ليس شيئا جيدا
    "Bir süredir?" Şehir boğazına kadar kana bulanmış ama siz bir adamın geçmişine takılıp kalmışsınız. Open Subtitles "منذ مدة" ؟ المدينة غارقة في الدماء وأنتم تركزون على رجل ذو سوابق ؟
    Arjantina’da petrole bulanmış penguen bulamazsınız, TED لا يمكنكم إيجاد طيور البطريق الغارقة في النفط في الأرجنتين
    Veltz, beni Reno'ya teslim edinceye kadar ben kana bulanmış ve yarı ölmüştüm. Open Subtitles (بمرور الوقت قام (فالتز) بإسالي إلى (رينو ...لقد كُنت مُغطاة بالدماء ونصف ميّتة
    Kocaman olanlardan, yemeğin sosuna bulanmış. Open Subtitles بسكويت كبير مغطّى بالمرق.
    Polisler Jen'in kanına bulanmış bir küpe mi buldular? Open Subtitles هل الشرطة عثروا على قرط (جين) مُلطخ بالدماء؟
    Binlerce petrole bulanmış penguen ve binlerce istekli ama tamamen deneyimsiz gönüllümüz var. TED لدينا آلاف البطاريق المغطاة بالنفط وآلاف المتطوعين لكنهم بلا خبرة
    Kana bulanmış kıyafetleri nasıl açıklayacaksınız? Open Subtitles فهم دائماً مخطئون كيف ستفسر إذن ملابسه الملطخة بالدماء ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more