Yeraltı ruhlarını avlarken onların yaşamda buldukları huzuru yok ettiklerini fark etmiştim. | Open Subtitles | أدرك ان اذيتي لارواح العالم السفلي سيحطم السلام الذي وجدوه في حياتهم. |
Tüm avluyu aradılar ancak tek buldukları çitteki bir delikti. | Open Subtitles | لقد فتشوا الفناء، جلّ ما وجدوه كاناً ثقب في جدار. |
Test ettikleri şeyleri ve buldukları ilginç sonuçları anlatmaya başladı. | TED | وبدأ بإخباري ببعض الأمور التي اختبروها والنتائج المهمة التي وجدوها. |
Parmak izini buldukları yer patlayıp da bir hademeyi öldüren bombanın bir parçası. | Open Subtitles | بصماتُها هي التي وجدوها على شظية من شظايا القنبلة التي إنفجرت وقتلت البواب |
Ve buldukları ilacın hedeflediği genetik mutasyonun kadınlarda daha yaygın olduğuydu. | TED | وما وجدوه هو أن التشوهات الجينية التي كان يستهدفها العقار كانت أكثر انتشارا لدى النساء. |
Birdenbire buldukları bu yerde, kendileri gibi birçok insan vardı. | TED | وما وجدوه عندما كانوا هناك كان مفاجئة ًللجميع، كان هناك الكثير من الناس مثلهم. |
buldukları şey nükleerin gerçekten en az popüler olan enerji çeşidi olduğuydu. | TED | وما وجدوه هو أن الطاقة النووية هي في الحقيقة واحدة من أقل الأشكال الشائعة للطاقة. |
Bir arkadaşım Watergate hırsızlarının otel odalarında buldukları şeyleri gösterdi. | Open Subtitles | أحد الأصدقاء أراني ما وجدوه في غرف الفندق الذي كان يقيم فيه المقتحمون |
Gerçek olduğunu anladığımda, buldukları yeri göstermelerini istedim. | Open Subtitles | وبعد ذلك ادركت انه حقيقى وبعدها طلبت منهم ان يرونى اين وجدوه استطيع ان اوريك اين |
Orada buldukları ise asla tam olarak halka açıklanmadı. | Open Subtitles | والذي وجدوه هناك لم يصرح به أبدا إلى الجمهور |
Matty insanları, buldukları fotoğraf makinelerini, taşınabilir bellekleri öksüz kalan fotoğraflarla kendisine yollamaya davet ediyor. | TED | يدعو ماتي الناس لإرسال آلات التصوير الرقمية التي وجدوها إليه، شرائح الذاكرة التي فقدت بصور يتيمة. |
Ve buldukları sonuçlar bence inanılmaz etkileyici bir şekilde basit ve ilginç. | TED | والنتائج التي وجدوها أعتقد بأنها مثيرة للغاية وبسيطة ومثيرة للاهتمام. |
Ya adamın göğsünde buldukları sustalı bıçağa ne diyeceksiniz? | Open Subtitles | ماذا عن السكين التي وجدوها في صدرِ الرجل العجوز؟ |
Arabada buldukları teorilerini sağlamlaştırıyordu, bu onlara yetmişti. | Open Subtitles | الأشياء التي وجدوها بالسيارة تتوافق مع ما يطنون أنه حدث لذلك لم يتحققوا من أي شيء |
Ve bir kusur buldukları anda onu yıkarlar. | Open Subtitles | و سوف يطيحون به فى اللحظة التى يجدون به خللاً |
İşin aslı, arkeologların buldukları bunlardan hiçbiri değildi. | TED | في الواقع ، ما وجده علماء الآثار هو لا شيء من ذلك. |
buldukları kıl asla kimse ile eşleşmedi mi? | Open Subtitles | ألم تتطابق الشعرة التي عثروا عليها مع أي أحد؟ |
Gerçek katili buldukları zaman, hepsi geçecek tamam mı? | Open Subtitles | بمجرد أن يجدوا القاتل الحقيقي كل ذلك سينتهي، أليس كذلك؟ |
Annelik yapma içgüdüsü öyle kuvvetlidir ki, dişiler buldukları herhangi bir yavruya, annelik etmek için rekabet bile ederler. | Open Subtitles | الرغبة في الأبوة تكون قوية للغاية ، لدرجة أنهم سوف يتنافسون مع بعضهم البعض ليتبنوا أي فرخ يجدونه. |
Ve buldukları zaman onları çıkarıp, kelebek gibi duvara iğneliyorlar. | TED | وعندما يجدونها يقومون بتحليلها وتمثيلها وتسليط الضوء عليها |
Yıllar sonra sizi buldukları zaman krallığımda pek çok kişi sizden ürperiyordu. | Open Subtitles | أتعرفين عندما وجدوك بعد كل هذه السنوات كان هناك العدديون فى مملكتى ممن تملكهم الخوف |
Beni buldukları zaman yarı ölüymüşüm. | Open Subtitles | قالوا اني كنت شبه ميت عندما وجدوني |
Asıl endişelenmemiz gereken, bizi ilk nasıl buldukları olmalı. | Open Subtitles | ما يجب ان نهتم حقاً بشأنه هو كيفية عثورهم علينا في المقام الاول |
Kadının kolunu buldukları bölüm bu. Ne oldu? | Open Subtitles | انها الحلقة التي سيجدوا فيها ذراع السيدة |
Donmuş kutup toprağında araştırma yaparak buldukları şey bu bakteri. | TED | و قد وجدوا من خلال بحثهم في الطبقات الجليدية البكتيريا |
Büyük annemi otobüs terminalinde buldukları zamanki gibi miydi? | Open Subtitles | ،هل ذلك مثل تلك المرة عندما وجدا جدّي في محطة الحافلات؟ |
Netflix'teki sıralanmamızda buldukları efsane bir mücadelenin bizim gelecek tutkulu raflarla teşvik edici rafların arasında yaşandığını keşfettiler. | TED | ما اكتشفوه هو أن في قوائم نت فليكس الخاصة بنا يجري صراع ملحمي بين أنفسنا الطموحة المستقبلية وأنفسنا المندفعة الراهنية. |