"buna karışma" - Translation from Turkish to Arabic

    • خارج الموضوع
        
    • لا تتدخل
        
    • لا تتدخلي
        
    • إبقَ خارج الأمر
        
    • بعيداً عن هذا
        
    • خارج هذا الموضوع
        
    • خارجَ هذا
        
    - buna karışma, ben hallederim. Open Subtitles - انتظري دقيقه - ابقى خارج الموضوع , أنا اتعامل معه
    - Sakın buna karışma. Open Subtitles هذا ليس عدلا أنت إبقي خارج الموضوع
    buna karışma dostum. Bu seni ilgilendirmez, tamam mı? Open Subtitles لا تتدخل يا صديقى هذا الموضوع لا يخصك
    Sen buna karışma. Open Subtitles لا تتدخل في هذا لا تعرف شيئاً عن هذا
    - buna karışma! - Tanrım! Open Subtitles ــ لا تتدخلي ــ أوه ، يا إلهي
    Sen buna karışma. Open Subtitles فقط لا تتدخلي في هذا
    Sen buna karışma. Open Subtitles فقط إبقَ خارج الأمر
    - Sen buna karışma Xander. - Tamam. Evet. Open Subtitles (ابقي بعيداً عن هذا يا (أكساندر حسناً , صحيح -
    - Melissa, buna karışma. Open Subtitles ميليسا أبقي خارج هذا الموضوع
    Sen buna karışma! Open Subtitles إبقي خارجَ هذا الموضوع أيتها السيدة
    Amerikalı çocuk, buna karışma. Open Subtitles أيها الولد الأمريكي ، ابقى خارج الموضوع
    Çok güzel. O zaman buna karışma. Open Subtitles حسناً، ابق خارج الموضوع
    - Hayır. Doğru söylüyor Homer. - Sen buna karışma ihtiyar! Open Subtitles (إنه محق يا (هومر - ابق خارج الموضوع يا عجوز-
    buna karışma. Open Subtitles ابق خارج الموضوع
    Sen buna karışma, baba. Open Subtitles لا تتدخل في هذا , أبي
    Hayatta kalmak için, buna karışma. Open Subtitles إن هذا من أجل البقاء لا تتدخل
    - Sen buna karışma. Open Subtitles . مهلاً , لا تتدخل في الآمر
    Sen buna karışma! Open Subtitles لا تتدخلي في ذلك!
    Sen buna karışma. Open Subtitles - لا تتدخلي في الأمر
    Janice, sen buna karışma. Open Subtitles -جانيس)، لا تتدخلي)
    - Sen buna karışma. Open Subtitles -فقط إبقَ خارج الأمر
    - Hey! - buna karışma. Open Subtitles ابقى بعيداً عن هذا
    - Sen buna karışma! Open Subtitles -أنتِ أبقي خارجَ هذا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more