"bunca yılın" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل تلك السنوات
        
    • كل هذه السنوات
        
    • كل هذه السنين
        
    Bunca yılın ardından böyle karşına çıkıvermekle densizlik mi ettim? Open Subtitles أنا خارج الأسوار الان أحاول البدء بعد كل تلك السنوات
    Bunca yılın ardından Abbey'e gelene de bakın! Open Subtitles انظر من عاد للظهور في الحانة بعد كل تلك السنوات
    Hapiste Bunca yılın ardından eminim eğlenceye hazırsındır. Open Subtitles ،بعد قضاء كل تلك السنوات في السجن أراهن أنك مستعد للإحتفال
    Oyun kurucuyla amigo başı, Bunca yılın ardından hâlâ beraber miymiş? Open Subtitles خلف الوسط ورئيس المشجع، لا تزال معا بعد كل هذه السنوات.
    Bunca yılın ardından bana güvendiğini anlıyorum. Open Subtitles حتى بعد كل هذه السنوات أعتقد انها اتمنتنى
    Sana rehberlik etmeme ihtiyacın var, çünkü Bunca yılın ardından, bundan daha azı seni rahatlatmayacak, değil mi? Open Subtitles بعد كل هذه السنين أي شيء أقل من ذلك لن يرضيكم, أليس كذلك؟ ستتعفن فيها.. هل أنت بخير؟
    Bunca yılın ardından, iyi bir şeyler yaşayabildiğini görmek ne güzel. Open Subtitles من الجيد رؤيك بصحة ممتازة بعد كل هذه السنين
    Bunca yılın ardından nasıl küf tutmuş bir ceset olmayıp da kanlı canlı insan olarak kalabildiğini anlatmanı istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تخبريني كيف ما زلتِ على قيد الحياة بعد كل تلك السنوات ولم تصبحي جثة متحللة.
    Bunca yılın ardından beni kimse tanımayacak. Open Subtitles لن يعرفني أحد بعد كل تلك السنوات
    Bunca yılın ardından Medici Bankası'nın kurulunda bir koltuk istiyorsun. Open Subtitles مقعد في مجلس إدارة مصرف آل (ماديتشي) بعد كل تلك السنوات
    Bir, sonunda adam ol ve Bunca yılın sonunda ona âşık olduğunu kabul et. Open Subtitles الأول كن رجلا و اعترف لها بأنك واقع في حبها بعد كل هذه السنوات
    Gerçek bu, Mellie, ve Bunca yılın ardından, onun için yaptığın bunca şeyden sonra, gerçek birşeyler hak ediyorsun, seni seviyormuş rolü yapan bir adamın aksine seni seven bir adamı mesela... Open Subtitles بعد كل هذه السنوات ميلي بعد كل تضحياتك من أجله تستحقين شيئاً حقيقياً
    Bunca yılın ardından, büyücüler bir şekilde ölümden döndüler. Open Subtitles كل هذه السنوات, عادت المشعوذة من الموت
    Bence Bunca yılın ardından arkadaşız George Tucker. Open Subtitles حسناً سأقول أنه بعد كل هذه السنين نحن أصدقاء جورج تاكر حسناً .
    Bunca yılın ardından... Open Subtitles بعد كل هذه السنين...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more