"bunca yolu" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل هذه المسافة
        
    • كل هذا الطريق
        
    • كل الطريق
        
    • قطعت كل تلك المسافة
        
    • لم أقطع كلّ هذا الطريق
        
    • كلّ تلك المسافة
        
    • قطعت كل المسافة
        
    • قطعنا كلّ هذه المسافة
        
    • كل هذه الطريق
        
    • طول الطريق
        
    • هل قطعت كل
        
    • كل هذه المسافه
        
    • لم أسافر كل تلك المسافة
        
    Oradakiler size güzel taraflarını göstermek istedikleri için Un Yang'a kadar Bunca yolu bunları görmek için geldiğimi mi sanıyorsun? Open Subtitles لابد أن السبب يعود لأنهم يرونك الأشياء الجيدة فحسب هل تعتقد بأني قطعت كل هذه المسافة لكي أرى الأثرياء فحسب؟
    Peki Bayan Moncada, anlatın bana. Bunca yolu neden geldiniz? Open Subtitles أخبريني يا سيدة مونكادا لماذا أتيت كل هذه المسافة ؟
    Ona bir türlü ulaşamadım, belki buradadır diye Bunca yolu geldim. Open Subtitles لم أستطع الوصول إليه ولذلك جئت كل هذا الطريق إلي هنا
    Bunca yolu geldik ve bu kadar sey yaptiktan sonra. Open Subtitles لقد قطعنا كل هذا الطريق و قمنا بكل هذا العمل
    Bunca yolu sadece bunu bana vermek için mi geldin? Open Subtitles هل أتيت كل الطريق إلى هنا فقط لتعيد هذه إلي؟
    İki kıçı kırık çek sahtecisini tutuklamak için Bunca yolu gelmeyeceğimiz belli. Open Subtitles تعرف أننا لن نقطع كل هذه المسافة لمُجرّد أن نقبض على مُزوِرى شيكات تافهين.
    Bunca yolu geldin, çünkü onu çok seviyorsun. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافة لأنك تحبينه كثيراً
    Bunca yolu bunu söylemek için mi geldin? Open Subtitles ‫جئت كل هذه المسافة الى هنا ‫لتقول لي ذلك؟
    Bunca yolu köprüde oturmak için gelmedim. Open Subtitles كابتن .. أنا لم أعبر كل هذه المسافة ، لكى أجلس هنا على منصتك
    Bunca yolu boşu boşuna mı geldik yani? Open Subtitles ماذا؟ أحضرتنا إلى كل هذه المسافة كي نغادر الآن؟
    Bunca yolu bana Yunan tarihi vermeye gelmedin. Open Subtitles لم تقطع كل هذه المسافة لتعطيني محاضرة عن التاريخ اليوناني
    Korkunç bir hastalık ama benimle konuşmadan Bunca yolu kat etmemen gerekirdi. Open Subtitles مرض فظيع لكن .. لم يتوجب عليك ان تاتى كل هذا الطريق
    Neden Bunca yolu sahte bir şeyi düzeltmeye geldiğini bilmiyorum. Open Subtitles لا اعلم لما اتيتَ كل هذا الطريق لإصلاحِ مادةٍ مزيفة
    Tabi Bunca yolu gelirken biraz ezildi. Open Subtitles إنها مخربشة بعض الشيء. من حملي لها كل هذا الطريق.
    Bunca yolu geldiniz, üzgünüm. Open Subtitles انا اسفة لانك اضطررت ان تقطع كل هذا الطريق
    Baksana, Bunca yolu özür dilemek için geldim. Open Subtitles أتعرف , لقد أتيت كل هذا الطريق , فقط لأعتذر لك.
    Peki Bunca yolu sadece bunu vermek için mi geldin? Open Subtitles إذن؟ هل أتيت كل الطريق إلى هنا فقط لتعيد هذه إلي؟
    Şundan eminim ki Bunca yolu bana ebeveynlik yapmak için kat ettin. Open Subtitles أتعلم، أنا واثقة تماما بأنك قطعت كل تلك المسافة فقط للتأمر علي
    Bunca yolu azarlanmak için gelmedim. Open Subtitles لم أقطع كلّ هذا الطريق حتى يُصرخ في وجهي
    Bunca yolu geldiğine inanamıyorum. Open Subtitles لا أصدّق أنّكَ قطعتَ كلّ تلك المسافة
    Bunca yolu bunları söylemek için mi geldin? Open Subtitles قطعت كل المسافة إلى هنا لتخبرني بهذا ؟
    Bunca yolu iki Sınır Bilim ajanını öldürmek için geldik. Open Subtitles قطعنا كلّ هذه المسافة لنقتل عميلَين من قسم الهامشيّة.
    Bunca yolu hava raporu vermek için mi geldin? Open Subtitles هل قطعت كل هذه الطريق لكي تقول لي حالة الطقس اليوم
    Buraya kadar Bunca yolu tepip peşini bırakmamı söylemeye geldin demek! Open Subtitles لذلك كنت أخرج نفسك على طول الطريق من هنا فقط ليقول لي في النزول عليه، هاه؟
    Bunca yolu sana şunu söylemek için geldim, seni seviyorum. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافه لكي اقول لكِ انا احبك
    Bunca yolu, kızımı aynı köyden bir pisliğe vermek için gelmedim. Open Subtitles لم أسافر كل تلك المسافة لأزوج ابنتي لأخرق من نفس القرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more