"bunca zaman boyunca" - Translation from Turkish to Arabic

    • طوال هذا الوقت
        
    Bunca zaman boyunca, ben Dean ile beraberken, sen orada durmuş ve beni mi arzuluyordun? Open Subtitles طوال هذا الوقت وانا مع ديين انت تقف بالجانب الاخر وتتمناني لك
    Geçen Bunca zaman boyunca seni kimsenin istemediğini ve yalnız olduğunu söyledin. Open Subtitles وبأنكِ كنتي تكذبين بإستمرار طوال هذا الوقت.. قلتي بأن أحداً لم يرغب بكِ
    Ama ben, Bunca zaman boyunca sadece intikam almak için yaşıyorum! Open Subtitles لكن كل ما كنت أعيش من أجله .. طوال هذا الوقت أن أعيش فقط على الإنتقام
    Bunca zaman boyunca seni gerçekten öldürebileceğime mi inandın? Open Subtitles طوال هذا الوقت كنتِ تصدقين أني حوالت قتلكِ فعلاً؟
    Bunca zaman boyunca, seni gerçekten öldürmeye çalıştığıma mı inandın? Open Subtitles طوال هذا الوقت كنتِ تصدقين أني حاولت قتلكِ فعلاً؟
    Tüm Bunca zaman boyunca esas soruyu hiç sormadın. Open Subtitles طوال هذا الوقت لم تتوقف عن طرح أهم سؤال أساسي في كل الأسئلة
    Bunca zaman boyunca elinde bir saçma mı varmış yani? Open Subtitles إذن لقد كانت هناك طلقة رصاص على يده طوال هذا الوقت ؟
    Bunca zaman boyunca biliyor muydunuz, Peder? Open Subtitles كنت تعرف طوال هذا الوقت ,ابتي؟
    Bunca zaman boyunca bizi mi koruyordun? Open Subtitles إذا طوال هذا الوقت كنت تحمينا؟
    Yani Bunca zaman boyunca beni destekliyor numarası mı yapıyordun? Open Subtitles ,إذاً طوال هذا الوقت كنت تتظاهر بدعمي؟
    Bunca zaman boyunca hiçbir güçte uzmanlaşmadığı için kendi kendini yiyip bitirdi. Open Subtitles طوال هذا الوقت (ليسا) كانت تلوم نفسها على عدم قدرتها على تحديد تخصصها في السحر
    Firkle, Bunca zaman boyunca seni gotik sanmıştık. Open Subtitles فريكل) ، طوال هذا الوقت ظننا أنك قوطي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more