"bundan daha iyisini" - Translation from Turkish to Arabic

    • أفضل من ذلك
        
    • أفضل من هذا
        
    • افضل من هذا
        
    • افضل من ذلك
        
    • ما هو أفضل
        
    • أفضل مِنْ ذلك
        
    • بأفضل من هذا
        
    • ل أيّ شئ أفضل مِنْ هذا
        
    • أحسن من ذلك
        
    • أحسن من هذا
        
    • أحسن مِنْ ذلك
        
    • بأفضل من ذلك
        
    Bundan daha iyisini yapabilirsin. İnan bana onu 1 ayda unutursun. Open Subtitles يمكنك أن تفعلي أفضل من ذلك صدقيني ستنسين أمره خلال شهر
    Öyle ama sen Bundan daha iyisini yaparsın. Sevdiğin birisine öylece yalan söyleyemezsin. Open Subtitles صحيح ، ولكنك أفضل من ذلك أعني، لا يمكنك الكذب على شخص تحبه
    Abd ofisine transfer olmak için Bundan daha iyisini yapmalısın. Open Subtitles عليّك أن تفعل أفضل من هذا التحويل إلى المكتب الأمريكي.
    Bundan daha iyisini yapamayacağımızı söylemeyin. TED لا تقل لي أنه ليس بإمكاننا أن نحقق أفضل من هذا.
    Ben artık bir çocuk değilim. Bundan daha iyisini yapabilirim. Open Subtitles انا لست طفلا بعد الان انا اعرف افضل من هذا
    Afedersiniz, Sayın Yargıç, ancak sanırım sanık Bundan daha iyisini yapabilir. Open Subtitles اعذريني سيادتكِ, لكني اعتقد ان المتهم يمكنهُ فعل افضل من ذلك
    Eğer bir itin izini süreceksek Bundan daha iyisini yapmalısın. Open Subtitles سيجب عليك فعل أفضل من ذلك إذا كنا سنتعقب مستذئب
    O zaman arabanın o an nerede olduğunu biliyoruz; fakat Bundan daha iyisini yapmalıyız: Ne olacağını kestirmek zorundayız. TED حينها نعلم أين مكان السيارة في هذه اللحظة ، لكن يجب أن نفعل أفضل من ذلك: يجب أن نتبأ بما قد يحدث.
    - ...kısa bir süre bekleyebilirim. - Bundan daha iyisini yapabilirim. Haydi, mutfağa gidelim. Open Subtitles يمكنني فعل أفضل من ذلك هيا، سنذهب إلى المطبخ
    Hadi bir daha dene. Bundan daha iyisini becerebilirsin. Open Subtitles كلا , يجب أن تحاولى يمكنك عمل أفضل من ذلك , انت تعلمين ذلك
    - Anne-- Bundan daha iyisini yapabilirsin. İnan bana Onu 1 ayda unutursun. Open Subtitles يمكنك أن تفعلى أفضل من ذلك صدقينى ستنسين أمره خلال شهر
    O pisliği buraya getirme. Bundan daha iyisini yapabilirsin. Open Subtitles لا تجلب هذه القذارة هنا يجب أن تعرف أفضل من ذلك
    Ama Bundan daha iyisini düşünemiyorum. Open Subtitles لكني لا أستطيع أن أتخيل أن يكون لدي شئ أفضل من هذا
    Bu gece Bundan daha iyisini yapmalısın, şampiyon. Open Subtitles يجب أن تعمل أفضل من هذا الليلة، أيها المغفل
    Ben ressam değilim kalifiye bir apartman görevlisiyim ve o Bundan daha iyisini hak ediyor. Open Subtitles أنا لست فنانا أنا عامل نظافة، وهي تستحق أفضل من هذا
    - Bundan daha iyisini yapabilirsin. - Ananla oyna. Open Subtitles تستطيعى أن تفعليها أفضل من هذا هذا ما تقوله لك أمك
    - Bundan daha iyisini biliyorum. - Ben o masum olduğunu düşündüm. Open Subtitles تعرفين أفضل من هذا اعتقدت أنها كانت بريئة
    O, Bundan daha iyisini beceremezdi. Harika olmuş. Open Subtitles لم يكن باستطاعته ان يطهو افضل من هذا انه لذيذ
    Yapma. Kes şunu. Bundan daha iyisini yapabilirsin. Open Subtitles هيا توقف عن هذا اعلم بأنك افضل من ذلك بكثير
    Bundan daha iyisini yapabiliriz. Bayım bir şişe şampanya lütfen. Open Subtitles هناك ما هو أفضل من ذلك، قنينة شمبانيا يا سيدي
    Bundan daha iyisini yaparsın sanıyordum. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ أفضل مِنْ ذلك.
    Ve bir demokraside Bundan daha iyisini yapabiliyor olmamız lazım. TED وكديموقراطين علينا ان نقوم بأفضل من هذا
    Üzgünüm, Bundan daha iyisini ayarlayamadım. Open Subtitles أَنا آسفُ أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُرتّبَ ل أيّ شئ أفضل مِنْ هذا
    Ama sanırım Bundan daha iyisini yapabiliriz. Open Subtitles لكن أعتقد بأنّنا يمكن أن نفعل أحسن من ذلك
    Artık yedinci sınıftasınız ve biliyorum ki, Bundan daha iyisini yapabilirsiniz. Open Subtitles أنتم كلّكم في الدرجة السابعة الآن وأنا أعرف بأنّه يمكنكم أن تفعلوا أحسن من هذا.
    Hadi! Bundan daha iyisini yapabilirsin. Open Subtitles تعال أنت يُمْكِنُ أَنْ تَفْعلَ أحسن مِنْ ذلك
    Onu ikna etmek için Bundan daha iyisini yapmanız lazım. Open Subtitles ثق بي. ستضطرّ للقيام بأفضل من ذلك بكثير لكي تُقنعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more