"bundan sonrası" - Translation from Turkish to Arabic

    • من الآن فصاعداً
        
    • مِنْ هنا الى خارج
        
    • بعد ذلك يعود للأناس
        
    Bundan sonrası senin için zor olacak ama bu çok kolay bir karar. Open Subtitles حسناً، و سيكون الأمر صعب عليك من الآن فصاعداً لكن هذا القرار سهل
    Ama Bundan sonrası, benim işim. Şimdi geri çekil ve işimi yapmama izin ver. Open Subtitles و لكن من الآن فصاعداً, هذه سفينتي لذا ابتعد و دعني أقوم بعملي
    Bundan sonrası onun seçimi. Bizim alternatifimiz yok. Open Subtitles من الآن فصاعداً كل شخص مسئول عن نفسه، ليس لدينا خيار آخر
    Bundan sonrası güzel. Open Subtitles ليَكُونُ الإبْحار ناعماً مِنْ هنا الى خارج.
    Bundan sonrası işlerini en iyi şekilde yapmaya çalışan, iyi insanlara kalmış demektir. Open Subtitles ما يحدث بعد ذلك يعود للأناس الأخيار الآخرين الذين يؤدّون وظيفتهم بأفضل طريقة ممكنة
    Bundan sonrası sadece hayal kırıklığı olur. Open Subtitles لن يكون هُناك سوى خيبة الأمل من الآن فصاعداً
    Bundan sonrası daha da zor olacak Daniel. Open Subtitles سيصبح الأمر أكثر صعوبة من الآن فصاعداً, "دانيال".
    Uçuşumuzun Bundan sonrası sorunsuz geçecektir. Open Subtitles "يفترض أن تكون رحلة سلسلة من الآن فصاعداً"
    Bundan sonrası daha da zor olacak Daniel. Open Subtitles سيصبح الأمر أكثر صعوبة من الآن فصاعداً, "دانيال".
    Bundan sonrası tabula rasa. Open Subtitles من الآن فصاعداً هذه صفحة بيضاء
    Bundan sonrası yokuş aşağı, Dommy. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً سيكون الأمر جحيماً يا (دومي).
    Bundan sonrası güzel. Open Subtitles ليَكُونُ الإبْحار ناعماً مِنْ هنا الى خارج.
    Bundan sonrası işlerini en iyi şekilde yapmaya çalışan, iyi insanlara kalmış demektir. Open Subtitles ما يحدث بعد ذلك يعود للأناس الأخيار الآخرين الذين يؤدّون وظيفتهم بأفضل طريقة ممكنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more