"bundan yıllar" - Translation from Turkish to Arabic

    • سنوات من الآن
        
    • سنين من الآن
        
    Bundan yıllar sonra, odamızda yaşayacak bir sonraki kız o yazıyı... hayatının aslında ne kadar ilham verici olduğunu anlamana yetecek kadar o yazıyı silmeyecek. Open Subtitles بعد سنوات من الآن الفتاة التالية ستبقي ماكتب على ذلك الباب مدة طويلة تكفي كي تذكركِ كم هي حياتكِ ملهمة
    Bundan yıllar sonra adın okuldaki çocuklara öğretilecek, ve sen her zaman arzu ettiğin ama asla olamadığın bir kahraman olacaksın. Open Subtitles بعد سنوات من الآن ، سيتعلم الأطفال اسمك في المدرسة و سيتم تكريمك كبطل كما تمنيت دائما و لم تكن كذلك يوما
    Ta ki... Birisi, bir gün Bundan yıllar sonra, ve nihayet harika bir çocukluk yaşayana kadar. Open Subtitles إلى أن، ذات يوم، يأتي شخص ما بعد عدة سنوات من الآن
    Şuraya yazıyorum, Bundan yıllar sonra, okula giden çocuklar gelmiş geçmiş en harika ilk buluşma olarak bunun dersini alacaklar. Open Subtitles بعد سنين من الآن الاطفال في المدرسة سيدرسونه كأفضل موعد اول في التاريخ
    Bundan yıllar sonra, büyüdüğümde büyükbabamı hep hatırlayacağım ve onun nasıl koktuğunu nane ve tütün. Open Subtitles بعد سنين من الآن عندما أكبر سوف أتذكر دائما جدي ورائحته الدائمة لل
    Bundan yıllar sonra ozanlar kalkıp Robin'in pastayı kapıp hepsini mideye indirdiği zamanlardan kalma şarkılar söyleyecek be. Open Subtitles وبعد سنين من الآن سيُغني الشعرة المُتجولون عن الوقت الذي أخذت فيه (روبن) الكعكة وأكلت كل ذلك الشيء اللعين
    Ama Bundan yıllar sonra, hikaye anlatılageldiğinde herkesin aklında kalacak olan şey birimizin kıyafetleri sevdiği olacak. Open Subtitles لكن بعد سنوات من الآن ، عندما القصة تحكى، كل من سيتذكر... هو أن واحد منا يحب الملابس.
    Ve Bundan yıllar sonra insanlar bu anıtı görecekler ve bu da Ali hakkında bildikleri tek şey olacak. Open Subtitles بعد عدة سنوات من الآن عندما يرى الناس هذا التذكار "سيكون هذا كل ما يعرفونه وقتها عن "آلي
    Bundan yıllar sonra, herkes görecek. Open Subtitles بعد سنوات من الآن سيراه الجميع
    Bundan yıllar sonra, beni düşündüğünüzde, diyeceksiniz ki "Bu kadar zaman o harika ve kalıcı arkadaşlık olmadan nasıl yaşamışım?" Open Subtitles سنوات من الآن, عندما تفكر بى, ستقول... "كيف تقدمت بدون.. هذا الرفيق الرائع الراسخ؟"
    Enzo Cade'den alacak, Bundan yıllar sonra, Open Subtitles (إينزو) سيأخذه من (كايد)، وبعد سنين من الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more