"bunu görmezden" - Translation from Turkish to Arabic

    • تجاهل هذا
        
    • تجاهل ذلك
        
    • تتجاهل ذلك
        
    • سنتغاضي
        
    • أستطيع تجاهله
        
    • أتجاهل هذا
        
    Aşık olduğum için, söylemeye utanıyorum ama kocamın nasıl genç kaldığını öğrendiğimde Bunu görmezden geldim. Open Subtitles لذا بسبب الحب، وأخجل بقولي هذا، عندما اكتشفت أن زوجي لم يتقدم به العمر ومازال قوياً اخترت تجاهل هذا
    İstesem de Bunu görmezden gelemem. Open Subtitles لا استطيع تجاهل هذا حتى لو اردت
    Bu ondan daha da fazlasıydı.O, Bunu görmezden geldi. TED لقد كان شيئا أكثر من هذا ، لقد تجاهل ذلك.
    Kalbiniz kırıksa Bunu görmezden gelemezsiniz. TED وإذا تحطمت قلوبكم، لا يُمكنكم تجاهل ذلك.
    Neden biraz büyüyüp onunla yatmak için Bunu görmezden geldiğin gerçeğini itiraf etmiyorsun? Open Subtitles لما لا تتجرأ فحسب و تقِّر بحقيقة, أنك تتجاهل ذلك لأنك تريد مضاجعتها؟
    Bir müşterimiz olarak Bay Lewis'in misafirini kaydettirmesini isterdik ama arkadaşımız olarak bu seferlik Bunu görmezden gelmeyi tercih ediyoruz. Open Subtitles و الان كان علي السيد لويس كعميا ان يخبرنا عن اي ضيف ينزل معه لكن كأصدقاء سنتغاضي عن هذا الامر
    Bunu görmezden gelirsen, tüm bu binayı tehlikeye atarsın. Open Subtitles تجاهل هذا وستضع كامل المبنى في خطر.
    Çünkü takıntılı olduğuma dair yorumlar yazmışsa Bunu görmezden gelemem. Open Subtitles "لأنها لو قامت بكتابة تعليقات عن كَوني "مهووس لايمكنني تجاهل هذا الأمر
    - Bunu görmezden gelemem. Open Subtitles أنصتي، لا يمكنني تجاهل هذا فحسب
    Dinle, Bunu görmezden gelmen bunun öylece yok olmasını sağlamayacak. Open Subtitles "تعلمين أن تجاهل هذا لن يجعله يزول حسناً؟
    Piper, Bunu görmezden gelemeyiz. Open Subtitles بايبر، لا يمكننا تجاهل هذا
    Bunu görmezden gelmek ortadan kalkmasını sağlamayacak. Open Subtitles " تجاهل هذا لن يساعد في حل الامر "
    Şey, bu durumda, risk sermayecileri Bunu görmezden gelemezdi. Open Subtitles حسنا, عند هذه النقطة, لم يستطع ممولي المشروع تجاهل ذلك
    Ailemizi bu işe karıştırmadan bunu çözebileceğimi düşünüyordum ama Bunu görmezden gelemeyiz. Open Subtitles كنت أعتقد دوماً أنّني سأتعامل مع الأمر بدون أن أوّرط عائلتي لكن لا يمكننا تجاهل ذلك.
    Burada çok gizemli şeyler oluyor ve Bunu görmezden gelemeyiz. Open Subtitles هناك اشياء غامضة تحدث من حولنا ولم يعد بأمكننا تجاهل ذلك اكثر
    Bunu görmezden gelmeye çalıştı k, duygum daha da kuvvetlendi. Open Subtitles كلما حاولت تجاهل ذلك أصبحت أكثر قوة منه
    Pişman olduğum şey ise sahtekârlığının işaretlerini gördüğümde, ihanetini hissettiğimde, Bunu görmezden gelmeyi seçmemdir. Open Subtitles ما أأسف عليه هو عندما رأيت أدلّة حول إزدواجيتها ... عندما شعرت بخيانتها إخترت تجاهل ذلك
    Ne yani, Bunu görmezden gelmek mi istiyorsun? Open Subtitles ماذا , أنت تريد أن تتجاهل ذلك ؟
    Bir müşterimiz olarak Bay Lewis'in misafirini kaydettirmesini isterdik ama arkadaşımız olarak bu seferlik Bunu görmezden gelmeyi tercih ediyoruz. Open Subtitles و الان كان علي السيد لويس كعميا ان يخبرنا عن اي ضيف ينزل معه لكن كأصدقاء سنتغاضي عن هذا الامر
    Sadece Bunu görmezden gelebilirim diye kendimi kandırmışım. Open Subtitles فقط أنني كنت.. كنت أخدع نفسي في التفكير أنني أستطيع تجاهله.
    Nasıl olur da kalkıp Bunu görmezden gelmemi söylersin? Open Subtitles كيف يمكنك انت بالذات ان تخبرنى أن أتجاهل هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more