"bunun üstesinden" - Translation from Turkish to Arabic

    • التعامل مع هذا
        
    • التعامل مع ذلك
        
    • نتخطى هذا
        
    • نتجاوز هذا
        
    • تخطّي هذا
        
    • سنتجاوز هذا
        
    • مع هذا الأمر
        
    • التغلب على هذا
        
    • تجاوز هذا
        
    • تخطي ذلك
        
    • سنجتاز هذا الأمر
        
    - Kendine hakim olmalısın. - Artık bunun üstesinden gelemiyorum. Open Subtitles يجب أن تتماسكي - لم أعد أستطيع التعامل مع هذا
    Eğer biraz sabırlı olabilirsek bence bunun üstesinden gelebiliriz. Open Subtitles إذا كان يُمكننا أن نصبر قليلاً, أعتقد أننا يُمكننا التعامل مع هذا.
    İnsanların bunun üstesinden gelmek için pek çok yol bulduğunu söylemek istersin. Open Subtitles مع كل ما وصل إليه الناس من جميع أنواع التعامل مع ذلك
    Her seferinde bir saati kazanacağız. bunun üstesinden beraber geleceğiz. Open Subtitles سوف نكون معاً كل ساعة سوف نتخطى هذا الأمر معاً
    bunun üstesinden gelmeye çalışırız, değil mi Hughes? Open Subtitles سنحاول أن نتجاوز هذا , أليس كذلك ؟ نعم , سيدي
    bunun üstesinden gelebilirsin. Open Subtitles بامكانكِ تخطّي هذا
    Millet, bu bir süre zor olacak. Ama aile olarak bunun üstesinden geleceğiz. Open Subtitles يا رفاق، سيكون هذا صعبا لفترة لكن سنتجاوز هذا كعائلة
    Ondan hala hoşlanıyorum ama bunun üstesinden gelmemiz gerekecek. Open Subtitles أعني, أنّني مازلت أحبها ولكن علينا التعامل مع هذا الأمر
    Mal yetiştirecek bir ev lazım bize. bunun üstesinden gelebilir misin? Open Subtitles نحتاج إلى بيت محمي هل يمكنك التعامل مع هذا ؟
    Sanırım bunun üstesinden gelebiliriz. Open Subtitles حسنـاً , أعتقد أنـه يمكننـا التعامل مع هذا
    bunun üstesinden gelemiyorsan anlarım. Open Subtitles سأتفهم لو أنك لا تستطيع التعامل مع هذا الوضع.
    Nasıl olsa, bunun üstesinden gelmeyi bununla yaşamayı öğrenmek zorunda kalacaksın. Open Subtitles عليك أن تعرف كيفية التعامل مع هذا أن تعش مع هذا.. أيا كان ما تفعله
    Yasalar bunun üstesinden gelmeyi öğrendiler ve geliştirdiler. TED و قد تعلمت الخفافيش كيفية التعامل مع ذلك.
    Bir tatlı çöreğe ihtiyacım var. bunun üstesinden gelemem. Open Subtitles إنني بحاجة لتناول الدونات حيث لا أستطيع التعامل مع ذلك
    bunun üstesinden nasıl geliriz bilemiyorum. Open Subtitles لا أرى أبدا كيف يمكننا أن نتخطى هذا أبدا.
    bunun üstesinden gelmemiz zaman alacaktır ama başaracağız. Open Subtitles سيستغرق منا وقتاً لكي نتخطى هذا لكننا سنتخطى ذلك
    Eğer bunun üstesinden gelemezsek puan kaybedeceğiz. Open Subtitles سنخسر نقطة إذا لم نتجاوز هذا الأمر
    Ama bunun üstesinden gelebiliriz. Open Subtitles ولكن يمكننا أن نتجاوز هذا
    bunun üstesinden gelebiliriz. Open Subtitles بامكاننا تخطّي هذا
    Hadi ama tatlım. bunun üstesinden geliriz. Open Subtitles هيا يا عزيزتي سنتجاوز هذا
    Eğer elektrik sinyalleri bir beyin hastalığına neden oluyorsa, elektriksel uyarı ile beyin nöronları üzerinde etki oluşturularak bunun üstesinden gelinebilir. TED إذا كانت الإشارات الكهربائية تُحدث اضطراب في الدماغ، يمكن للتنبيه الكهربائي التغلب على هذا الخلل عن طريق العمل على الخلايا العصبية في الدماغ.
    O öldüğünden beri bunun üstesinden gelemedin değil mi? Open Subtitles لم تكوني قادرة على تجاوز هذا منذ موته أليس كذلك
    Bana aramızda bir şey olup olmadığını sormuştu. Ben de ona eskiden bana vurgun olduğunu ama bunun üstesinden geldiğini söyledim. Open Subtitles سألني لو كنّا مرتبطين ، وقلت كنتي معجبة بي و لكنك كنتي تحاولين تخطي ذلك
    bunun üstesinden geleceğiz, bebeğim. Open Subtitles سنجتاز هذا الأمر يا عزيزي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more