"bunun üzerine" - Translation from Turkish to Arabic

    • على ذلك
        
    bunun üzerine kafa yormak, dua etmek istiyorum, size kararımla birlikte döneceğim. Open Subtitles أريـد أن أفكـر مليـا في هـذا صـلوا على ذلك و سأعود بقراري
    Ve hükümet bunu yapmayı ve başka bir şey yapmamamızı ve enerjimizi bunun üzerine yoğunlaştırmamızı kararlaştırdı. TED وافقت الحكومة على ذلك وليس أي شيء آخر ، وركزنا طاقتنا على ذلك.
    Biz bunun üzerine kurmaya başlarız ve insanları bir asistan olmayı öğrendikleri ameliyat odasına sokarız. TED ونبني على ذلك ونأخذ الناس، متأملين، لغرفة العمليات حيث يتعلمون ليكونوا مساعدي جراح.
    Bölüm 34 etrafında bizi motive eden bir şey, bunun üzerine çalışmaya devam etmemiz lazım. TED هذا النوع من الأشياء التي دفعتنا الى قسم 34، نحن بحاجة إلى مواصلة العمل على ذلك.
    Oracle 'a bakalım, bunu ele alalım. Veya, bunun üzerine çalışan diğer teknolojik dahilere. TED أريد أن أرى أوراكل تتناول هذه المشكلة أو أجد عباقرة التكنولوجيا تعمل على ذلك
    Tüm bilim bunun üzerine kurulmuştur. Open Subtitles كل علومنا و بناء على ذلك. على المضي قدما
    Her şey konuşmaktan kaynaklanıyor, bunun üzerine gideceklerdir. Open Subtitles كل شئ مترتب على ذلك التفاعل سيعاقبونك عليه
    bunun üzerine bahse girmeyeceğim. Open Subtitles لم أتمكن من وضع حدا بعيدا لإصبعي على ذلك.
    Haftada 2 gece falan Brian ve Bob ile toplanıyorduk ve bunun üzerine çalışıyorduk. Open Subtitles ونجتمع انا وبوب وبراين وكنا نعمل على ذلك نبمي التحقيق
    Ve biz senin yanındayız bunun üzerine yemin ederiz. Open Subtitles ولديك 4أفرد شرطة ملقدين بالاوسمة سيقسمون تحت القسم على ذلك
    bunun üzerine oynayamam. Sadece varsayım. Open Subtitles لا أستطيع التصرّف على ذلك إنّه مُجرّد تخمين
    Bebekler benim sermayem, o yüzden bunun üzerine odaklanalım, olur mu? Open Subtitles حسناً, مجال تخصّصي هو الأطفال، لذلك دعينا نركّز على ذلك, أيمكننا ذلك؟
    Dostum, bunun üzerine bahse girmezdim. Open Subtitles يا رجل ، لم أكن لأراهن على ذلك
    bunun üzerine hayatını bahse koymaya mı niyetlisin? Open Subtitles أترغب في المراهنة بحياتك على ذلك ؟
    - bunun üzerine heykel dikemezsin. Open Subtitles - أنت لا تَستطيعين بِناء تمثال على ذلك. ذلك صحيحُ.
    bunun üzerine kariyer bahis . Open Subtitles انا اراهن بحياتك المهنيه على ذلك
    Teşekkürler. bunun üzerine çalışacağım. Open Subtitles شكرًا لكم إذًا، سأذهب للعمل على ذلك
    Ve sonra bunun üzerine inşa ve bina. Open Subtitles ثم البناء على ذلك، ثم البناء على ذلك.
    Bir de bunun üzerine "Times" onun son bulmacasını bugün yayınladı ondan hala mesaj alıyor gibi hissediyorum ve biliyorum bu... Open Subtitles وعلاوة على ذلك ، قامت جريدة " التايمز " بنشر حله الأخير للكلمات المُتقاطعة اليوم لذا فأنا أشعر أنني
    (Kahkahalar) Bu sohbet biraz uçarı olabilir, muhtemelen çoğumuzun düşündüğünden az, ama şu an bunun üzerine çalışıyoruz. TED (ضحك) قد تكون تلك محادثة غير ممكنة بعض الشيء، ربما أقل مما يعتقد الكثير منا، لكن الآن، نحن نعمل على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more