"bunun sonucu olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • ونتيجة لذلك
        
    • نتيجة لذلك
        
    • و كنتيجة لهذا
        
    • لذا كعائد
        
    • كنتيجة لذلك
        
    Bunun sonucu olarak, şu acayip durum var ki, seçkinler seçmenlerin kontrolünden çıktı. TED ونتيجة لذلك لدينا هذا الوضع الغريب الذى خرجت فيه النخبة عن سيطرة الناخبين.
    Bunun sonucu olarak, istediği şeyi alamayacak çok az Amerikan askeri vardı. Open Subtitles ونتيجة لذلك نجحت قلة قليلة من الجنود الأمريكيين فى مقاومة شراء تلك المنتجات
    Ve Bunun sonucu olarak yakında bir miktar para alacağım. Open Subtitles ذلك الكتاب أصبح عظيماً، ونتيجة لذلك ساحصل على الكثير من النقود
    Bunun sonucu olarak, daha fazla bireye teşhis kondu ve ihtiyaç duydukları kaynaklara erişim sağlandı. TED و نتيجة لذلك فإن الكثير من الأفراد تم تشخيصهم و إعطائهم حق الوصول إلى الموارد التي كانوا بحاجتها.
    Bunun sonucu olarak, ben, eee... Open Subtitles و كنتيجة لهذا... انا
    Kısmen Bunun sonucu olarak 2016 seçimlerinde Donald Trump'ın seçilmesine yol açtı, o da ağırlıklı beyaz olan işçi sınıfının öfkesinden faydalandı, TED لذا كعائد جزئي لهذا قاد هذا في النهايه لانتخاب دونالد ترامب في 2016 الذي استغل غضب الطبقة العاملة الذين هم في الغالب بيض
    Umarım Bunun sonucu olarak ve zamanla, umarım bununla, bu benim sizin için dilediğim şey daha bilge bir geleceğiniz olur. TED و امل كنتيجة لذلك و على مر الزمن امل هذا و هو ما أتمناه لكم، ستمتلكون مستقبلا أكثر حكمة.
    Bunun sonucu olarak birçok muhabir yakasına... Open Subtitles ونتيجة لذلك صحافيو الجرائم يلبسون أزرار مكتوب عليها
    Bunun sonucu olarak Kalkınma Müdürlüğü'nden Kalkınma Müdürü Yardımcılığı'na alındı. Open Subtitles ونتيجة لذلك خسر منصبه كمدير للتطوير إلى مجرد رئيس معمل تطوير
    "Bunun sonucu olarak, orada Anti-İngiliz duygusu oldukça fazladır." Open Subtitles "ونتيجة لذلك فالعلاقات متأججة مع البريطانيين"
    Ve Bunun sonucu olarak İngilizler orada pek sevilmiyor. Open Subtitles ... ونتيجة لذلك , فالبريطانيين ليسوا محبوبين هناك يقصد انهم مكروهين نتيجة الحرب
    Bunun sonucu olarak zamandan tasarruf edebileceğimiz bir plan buldum. Open Subtitles ونتيجة لذلك قررت وضع خطة لإختصار الوقت
    Kurtlar çakalları öldürdü ve Bunun sonucu olarak, tavşanların ve farelerin sayısı artmaya başladı, bu da daha fazla doğan, daha fazla sansar, daha fazla tilki, daha fazla porsuk demekti. TED قتلت الذئاب حيوانات الكيوتي, ونتيجة لذلك,... بدأ عدد الأرانب والفئران في التزايد,... ...وهو ما يعني المزيد من الصقور، المزيد من حيوانات ابن عرس،... ...المزيد من الثعالب, والمزيد من حيوانات الغرير.
    Evet, Bunun sonucu olarak, Open Subtitles ... حسناً , ونتيجة لذلك
    Ve her gün, Bunun sonucu olarak, insanlar ölüyor. TED وفي كل يوم، يموت الناس نتيجة لذلك.
    Ve Bunun sonucu olarak yaşanan şey, bu partiler seçildiğinde ve kaçınılmaz olarak başarısız olduklarında veya kaçınılmaz olarak siyasi hatalar yaptıklarında, onların siyasi hatalarından dolayı demokrasi suçlanıyor. TED وما يحدث نتيجة لذلك هو ، عندما تُنتخب هذه الأحزاب ، وحتماً إنهم يفشلون ، أو حتماً يفعلون أخطاء سياسية ، فالديمقراطية هي التي تأخذ اللوم كمبرر لأخطائهم السياسية .
    Bunun sonucu olarak bu bacağımı kaybettim. Open Subtitles وهكذا، فقدت قدمي نتيجة لذلك
    Bunun sonucu olarak, ben, ııı... Open Subtitles و كنتيجة لهذا... انا
    Biraz da Bunun sonucu olarak Amerika Birleşik Devletleri halkın yarısının ortalama gelirinin düştüğü tek gelişmiş toplum oldu -- evet, yüzde 50 -- ortalama gelir 30 yıllık bir süre içinde azaldı, 1980'den 2010'a kadar. TED لذا كعائد جزئي لهذا أصبحت الولايات المتحدة الأمريكية المجتمع المتقدم الرئيسي الوحيد حيث معدل الدخل من القاع 50% نعم 50% انحدر معدل الدخل خلال فترة 30 عاماً من 1980 الى 2010
    Bunun sonucu olarak, 29 Eylül 1943 Çarşamba günü Kopenhag merkez sinagogunda Haham Melchior sürpriz bir duyuru yaptı. Open Subtitles كنتيجة لذلك يوم الأربعاء فى 29 من سبتمبر 1943 في المعبد اليهودى الرئيسى فى "كوبنهاجن الحاخام "ميلكيور قام بإعلان مفاجئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more