"bunun zor olduğunu biliyorum" - Translation from Turkish to Arabic

    • أعلم أن هذا صعب
        
    • أعرف أن هذا صعب
        
    • أعلم بأن هذا صعب
        
    • اعرف ان هذا صعب
        
    • اعلم ان هذا صعب
        
    • أعلم أن الأمر صعب
        
    • أعلم أنّ هذا صعب
        
    • أنني أعرف ذلك صعباً
        
    • أعرف أنا هذا صعب
        
    • أعلم أن ذلك صعب
        
    Greta, Bunun zor olduğunu biliyorum. Ama iyi bir şeyler yapmaya çalış. Open Subtitles غريتا أعلم أن هذا صعب لكن حاولي أن تستفيدي قدر الإمكان منه
    Bunun zor olduğunu biliyorum. Ama yapabilirsin. Open Subtitles اسمعي,أعلم أن هذا صعب ولكن يمكنك أن تفعليه
    Marley, Bunun zor olduğunu biliyorum ama bir sonraki aşamayı konuşmalıyız. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا صعب عليك لكننا علينا أن نتكلم عما يجب أن نفعله لاحقاً.
    Bunun zor olduğunu biliyorum ama bana orada neler olduğunu anlatır mısın? Open Subtitles أعرف أن هذا صعب .. لكن أخبرني ماذا حدث عندما نقلوك إلى هنا
    Rahibe, Bunun zor olduğunu biliyorum ama önemini belirtmeden edemeyeceğim. Open Subtitles أختاه, أعلم بأن هذا صعب. لكنني لا أستطيع أن أشدد عن كم هذا مهم.
    Bunun zor olduğunu biliyorum ama bana daha sonra ne olduğunu tam olarak anlatır mısın? Open Subtitles اعرف ان هذا صعب لكن رجاء اخبريني ما جرى بعدها
    Bunun zor olduğunu biliyorum ama lütfen beni dinlemeye çalışın. Open Subtitles اعلم ان هذا صعب لكن ارجوك حاولى البقاء معى
    Bunun zor olduğunu biliyorum ama en azından denemelisin çünkü bazen başarabiliriz. Open Subtitles أعلم أن الأمر صعب ولكن ما زال يمكنك المحاولة احياناً المحاولات تنجح
    Baba, Bunun zor olduğunu biliyorum annemi terk edemezsin. Open Subtitles أبي، أعلم أنّ هذا صعب عليك،
    Bakın, Bunun zor olduğunu biliyorum, ama elim kolum bağlı. Open Subtitles انظر,أنا أعلم أن هذا صعب ولكن يداى مقيدتان
    EASLEY, GÜNEY CAROLINA Bunun zor olduğunu biliyorum çünkü hâlâ aşırı kiloluyum. Open Subtitles وأنا أعلم أن هذا صعب ، لأنني ما زلت بدين
    Bak oğlum, Bunun zor olduğunu biliyorum ama bunu konuşmuştuk. Open Subtitles أنصت يا بني، أعلم أن هذا صعب لكن تكلمنا بشأن الأمر.
    - Bunun zor olduğunu biliyorum, ama... - Hayır, bu çok saygısızca. Open Subtitles ...أعلم أن هذا صعب عليك - لا، هذا تصرف غير محترم -
    Bunun zor olduğunu biliyorum ve değişmek istediğini biliyorum. Open Subtitles أعلم أن هذا صعب وانك تريدين التغير
    Bunun zor olduğunu biliyorum ama bunun yürümesini sağlayacağız. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا صعب لكننا سنجد حلًا
    Bunun zor olduğunu biliyorum, ama bu formları doldurmazsanız... Open Subtitles أعرف أن هذا صعب عليكِ ... ولكن إذا لم تملئي هذه الأستمارات
    Bunun zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب. لكن حاولي الاسترخاء.
    - Bunun zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب
    Çocuklar Bunun zor olduğunu biliyorum fakat sizi temin ederim siz iyi bir şey yapıyorsunuz. Open Subtitles أعلم بأن هذا صعب يا رفاق ولكنى اعدكم أنتم تفعلون الشئ الصحيح أنتم تساعدون التنانين
    Garrett, Bunun zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles غاريت أعلم بأن هذا صعب
    Bunun zor olduğunu biliyorum ama oğlunuzu öldüren kadının ölümüyle ilgisi size sormam gereken sorular var. Open Subtitles اعرف ان هذا صعب لكن يجب ان أسالك بعض الاسئلة بخصوص مقتل المرأة التي قتلت ابنك
    - Dinle Lavon, Bunun zor olduğunu biliyorum... ama O'na gerçekten değer veriyorsan, bir şekilde yürütürsün. Open Subtitles اسمع لافون اعرف ان هذا صعب لكن اذا كنت حقا تهتم لها فستعمل علي انجاح العلاقة
    Dinleyin, Bunun zor olduğunu biliyorum fakat bir başkasının ilişkilerini bilip bilmediğini bize söyleyebilir misiniz? Open Subtitles أنظر,انا اعلم ان هذا صعب ولكن اذا يمكنك ان تخبرنا هل علم شخص اخر
    Beni dinle! Bunun zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles اسمعني، أنا أعلم أن الأمر صعب
    Emily, Bunun zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles إيملي), أنني أعرف ذلك صعباً)
    Bunun zor olduğunu biliyorum ama eğer isterseniz uyutabilirim. Open Subtitles أعرف أنا هذا صعب عليك ولكنه لن يرجع كما كان
    Bak, Bunun zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles حسناً ,أنا أعلم أن ذلك صعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more