"burada her" - Translation from Turkish to Arabic

    • هنا كل
        
    • قدر له أن
        
    • كلّ شيء هنا
        
    • حسناً هل كل
        
    • دائما مرحب
        
    Gördünüz mü, Kuantum kafede çalışanlar kesin emirlere alışkın insanlar gibi görünmüyorlar, çünkü Burada her şey şansa bağlıdır. Open Subtitles أنت ترى,هم غير معتادين على ناس يضعون طلبات مؤكدة هنا فى مقهى الكم لأنه هنا كل شىء محكوم بالصدفة
    Ve burada, her kitap ve her dünya bu aletin içindeki sihirli aletin içine sürüklediğim küçük bir bilye halini alıyor. TED لذلك هنا كل كتاب وكل عالم يصبح رخامة صغيرة ينسحب للداخل نحو هذه الآداة السحرية ضمن الآداة.
    Buradayım, hayatım. Annen burada. Her şey yolunda bebeğim. Open Subtitles انا هنا حبيبتى أمك هنا كل شىء على ما يرام
    Bugün Burada her kim ölürse, onlardan biri mutlaka sen olacaksın. Open Subtitles من قدر له أن يموت اليوم ستكون أنت بالتأكيد أحدهم
    Burada her şey mümkündür... ve her şey burada zıddını bulur. Open Subtitles هنا, كل شيء ممكن و كل الاشياء تلتقي مع اضدادها
    Burada her egzersiz, her yemek ve her sınıf kafanızda bir tek şey olacak dünya klası dövüşçüler takımı yaratmak. Open Subtitles هنا كل تمرين ، كل وجبه و كل صف سيكون بشئ واحد فى الذهن هو إنشاء فريق مقاتلين عالمى
    Eskiden burada, her yaz iki hafta kalirdim ancak yillar oldu. Open Subtitles إعتدت أن أمضي أسبوعين هنا كل صيف تقريباً لكن مضى على هذا الأمر أعواماً
    Bir sürü iri yapılı orospu çocuğunun Burada her gün domaldığını gördüm. Open Subtitles رأيت الكثير من المستفحلين تنحني مؤخراتهم هنا كل يوم
    Burada her gün, iş bulmak için çalıştığımız kadar sıkı çalışacağız ... başaracağız Open Subtitles سنعمل بجهد هنا كل يوم كما فعلنا عندما كنا نبحث عن عمل وسنكون على ما يرام
    Burada her bir saniyede bir milyon litreye yakın su akmaktadır. Open Subtitles وهناك ربع مليون غالون من المياه تدفق هنا كل ثانية
    Bugün Burada her gün yaptıklarını düşün. Open Subtitles فكرى فى كل الاشياء الجيدة التى قد فعلتيها من ذلك الحين فكرى فى الاشياء العظيمة التى نقوم بها هنا كل يوم
    Yani, ben, onların gerçek babanımbu yüzden, evet, ben Burada her gün olacak. Open Subtitles أقصد اننى والدهم الحقيقي وساكون هنا كل يوم
    19 korsan kadar kötü ve Burada her gün daha kötülerini görüyoruz. Open Subtitles بقدر ما يكون عليه سوء 19 خاطفا فالناس من نراهم هنا كل يوم هم أسوأ
    Burada her gün 20-30 kız görüyorum. Open Subtitles أرى عشرين إلى ثلاثين فتاةً يقدمون إلى هنا كل يوم.
    - O zaman her gece gelin. - Burada her şey çok rutin. Open Subtitles إذا تعال الى هنا كل ليلة هذا المكان روتيني -
    Peki Burada her gece kendi başına ne yaparsın? Open Subtitles إذن، ما الذي تقوم بفعله هنا كل مساء؟
    Burada, her şey oralardaki gibi yapılmıştır. Open Subtitles هنا , كل شيء منتهي مثل ماهو هناك
    Bugün Burada her kim ölürse, onlardan biri mutlaka sen olacaksın. Open Subtitles من قدر له أن يموت اليوم ستكون أنت بالتأكيد أحدهم
    Burada her şeyi domuz yağıyla pişiriyorlar. Epey lezzetli oluyor. Open Subtitles يطهون كلّ شيء هنا بدهن الخنزير، إنّه شهي جدًّا.
    Burada her şey yolunda gibi. Open Subtitles حسناً هل كل شيء على ما يرام هنا ؟
    Burada her zaman yeriniz hazır. İkiniz iyi genç süper kahramanlarsınız. Open Subtitles حسنا , أنتما دائما مرحب بكما أنتما بطلين خارقين شابين جيدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more