"burada olanları" - Translation from Turkish to Arabic

    • ما حدث هنا
        
    • ما يحدث هنا
        
    • بما يجري هنا
        
    • عما حدث
        
    • ما جرى هنا
        
    • عمّا جرى هنا
        
    • عما يحدث هنا
        
    • ما يحصل هنا
        
    • بما حدث هنا
        
    İkinci neden, bu gece burada olanları ona anlatabilmen için. Open Subtitles و السبب الثانى هو أن تخبرية شخصياً عن كل ما حدث هنا الليلة
    burada olanları halen daha inkar edenler var. Open Subtitles هناك أولئك الذين ينكرون حتى حقيقة ما حدث هنا
    İkinizi ayıran kişi benmişim gibi davranarak burada olanları saklamalıyız. Open Subtitles ينبغي أن نخفي ما يحدث هنا بالتظاهر بأنّي سبب انفصالكما
    Ama birkaç tane fen test kitabı burada olanları çözmez Open Subtitles ولكن بضعة كتب تخص العلوم لن تحل ما يحدث هنا
    Bize uzayla ilgilenen inekler diyebilirsiniz fakat sadece orada olanları değil burada olanları da umursuyoruz. TED يمكنكم القول بأننا مهوسون بالفضاء لكن لسنا مهتمين بما يجري في الأعلى فقط بل بما يجري هنا أيضا
    Yemin ediyorum: dün burada olanları hiç konuşmayacağıma yemin ederim. Open Subtitles سأقسم على ذلك أقسم أمام الله أننى لن انطق بحرف عما حدث بالأمس
    Bu yüzden vücuduna geri dönmen gerekli ve burada olanları herkese söylemelisin. Open Subtitles لهذا أريدك أن تعود لجسدك وأن تذيع للجميع نبأ ما جرى هنا.
    burada olanları rapor ederken onlara, bize neler söylediğini söyleyemezsin. Open Subtitles عندما تتحدّث عمّا جرى هنا فلا يمكنك ذكر ما قلناه وإلا قتلوك!
    İnsanlar burada olanları öğrendiğinde, burada epeyce karmaşa oldu. Open Subtitles عندما إكتشف الناس عما يحدث هنا كان يوجد الكثير من الإرتباك.
    Dışarıda olanları değiştiremem, ama burada olanları değiştirebiliriz. Open Subtitles ،لا أستطيع تغيير ما حدث هناك لكن يمكننا تغيير ما حدث هنا
    burada olanları bilmediğine inanmıyorum. Open Subtitles لا أصدق بأنك لا تعرف ما حدث هنا في الماضي
    Her günümü burada olanları unutmak için geçiriyorum. Open Subtitles أمضيت كل يوم و أنا أحاول نسيان ما حدث هنا
    Tabii ki burada olanları göz önüne aldığımda burayı yakasım geliyor. Open Subtitles بالطبع إن أخذنا ما حدث هنا بعين الإعتبار عليَّ أن أحرقه ليتساوى بالأرض
    Yani, söz veriyorum burada olanları asla unutmayacağım. Open Subtitles لذا أعدك لن أنسى أبدا ما حدث هنا
    Dünya burada olanları küçümseyecek insanlarla dolu. Open Subtitles العالم مليء بالناس الذين سوف يرفضون ما يحدث هنا
    burada olanları dünyaya açıklamak zor olmalı. Open Subtitles سيكون من الصعب الحصول على شرح ما يحدث هنا الى العالم.
    İnsanlara burada olanları nasıl izah edeceğiz? Open Subtitles كيف يمكن لنا أن نخبر الناس ما يحدث هنا ؟
    Bugün burada olanları hak ettim sanırım. Open Subtitles أعتقد أنّي أستحقّ كلّ ما يحدث هنا اليوم.
    burada olanları siklemedikleri gün gibi ortada. Open Subtitles لأنهم بكل تأكيد لا يبالون بما يجري هنا بحق الجحيم.
    Yalan veya değil, İmparatora burada olanları söyleyemeyecek. Open Subtitles كَذِبت أم لا، فأنها لا تستطيع أن تخُبر الإمبراطور عما حدث
    Bu hafta sonu burada olanları unutma, Dexter. - Unutmayacağım. Open Subtitles لا تنسَ ما جرى هنا في عطلة هذا الأسبوع يا (ديكستر)
    burada olanları rapor ettiğinde anlattığın şeyleri anlattığını onlara anlatamazsın. Open Subtitles عندما تتحدّث عمّا جرى هنا فلا يمكنك ذكر ما قلناه وإلا قتلوك!
    burada olanları mı yazıyorsun? Open Subtitles هل تكتبين عما يحدث هنا ؟
    Genellikle burada olanları en son öğreniyorum... Open Subtitles أرجون أنا دائما آخر من يعلم عن ما يحصل هنا
    Evet, ve bu gece burada olanları kimseye söylemeyeceğine söz verdi. Open Subtitles .. أجل، وقد قطع وعداً أنه لن يخبر أحداً بما حدث هنا الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more