"burada olmazdık" - Translation from Turkish to Arabic

    • لن نكون هنا
        
    • نكن لنكون هنا
        
    • نكن هنا
        
    • ما كنا فى هذه الفوضى
        
    • لما كنا هنا الآن
        
    Galiba o kadar beklemek istememiş, yoksa burada olmazdık. Open Subtitles أعتقد أنّها لمْ ترد الإنتظار كلّ ذلك الوقت، وإلاّ فإننا لن نكون هنا.
    Eğer tampon yazıları insanların fikirlerini değiştirebilseydi şu an burada olmazdık çünkü hepimiz balık tutuyor ve memeler için fren yapıyor olurduk. Open Subtitles شباب شباب اذا ممتص الصدمات ابدا غير عقول الناس لن نكون هنا الان لاننا كنا سنفضل الصيد والبحث عن نساء
    O olmasaydı burada olmazdık. TED لم نكن لنكون هنا هذا اليوم لو لم يكن ذلك لأجلها.
    Eğer başlangıçta bana biraz saygı gösterseydin burada olmazdık. Open Subtitles لم نكن لنكون هنا لو أحترمتنى منذ البداية
    Yani, ruhani düzeyde birbirimizi tanıyoruz aksi halde burada olmazdık. Open Subtitles أعني من الواضح أننا نعرف بعضنا على مستوى روحي وإلا لم نكن هنا
    Adamın kafasını dolaba çarpmasan burada olmazdık bile. Open Subtitles نحن لم نكن هنا حتى اذا لم ترد ان تنسف راس هذا الرجل
    Diyorum ki en başında çeneni tutsaydın burada olmazdık. Open Subtitles اقول, انك اذا كنت اغلقت فمك من الاول ما كنا فى هذه الفوضى.
    Dövmeleri hakkındaki düşüncenizi belirtmeseydiniz burada olmazdık. Open Subtitles لا أستطيع سماع كلمة مما يقولان. حسناً، إذا لم تعلق على أوشامها، لما كنا هنا الآن.
    Aksi olsaydı, zaten burada olmazdık. Open Subtitles خلاف ذلك، فإننا لن نكون هنا في المقام الأول.
    Eğer atmosferimizde hiç CO2 olmasaydı Dünya yalnızca büyük bir kartopu olurdu ve biz de burada olmazdık. Open Subtitles إذا لم يكن لدينا أي ثاني أكسيد الكربون في غلافنا الجوي ستكون الأرض مُجرد كُرة ثلجية كبيرة و لن نكون هنا.
    Biz burada olmazdık ve o hâlâ yaşıyor olurdu. Open Subtitles ونحن لن نكون هنا و انه قد يكون لا يزال على قيد الحياة.
    Bunun vergilerini ödeyen zararsız bir hayır kurumu olduğunu düşünseydik, burada olmazdık. Open Subtitles لن نكون هنا إن إعتقدنا أن هناك مؤسسة خيرية غير مؤذية و مجنونة تدفع لهم ضرائبهم.
    İnanın bana, çok ciddi ve çok önemli olmasa burada olmazdık. Open Subtitles حسناً، صدقني لن نكون هنا... لو لم يكون أمر مهم...
    Eğer babanla biraz daha terbiyeli konuşsaydın ve çeneni kapasaydın burada olmazdık. Open Subtitles لن نكون هنا إذا هل يمكن أن يكون محادثة لائقة - مع والدك دون يتكلم خارج.
    Benimle beraberken bu kadar beyefendi olabilseydin şu an burada olmazdık. Open Subtitles لو كنت بهذه الرقة معي لم نكن لنكون هنا الآن
    Yoksa burada olmazdık. Open Subtitles او لم نكن لنكون هنا
    Sly, kesinlikle gerekli olmasa, burada olmazdık. Open Subtitles سلاي) لم نكن لنكون هنا) إلا إذا كان الأمر ضروريا للغاية
    Hepimiz deliyiz, öyle olmasa burada olmazdık. Open Subtitles نحن جميعاْ مجانين والا لم نكن هنا
    Hepimizin sorunları var aslında, yoksa burada olmazdık. Open Subtitles هناك شيئ خاطئ في جميعنا وإلا لم نكن هنا
    Diyorum ki en başında çeneni tutsaydın burada olmazdık. Open Subtitles اقول, انك اذا كنت اغلقت فمك من الاول ما كنا فى هذه الفوضى.
    Eğlenmeye bu kadar kafayı takmasaydın, şimdi burada olmazdık. Open Subtitles لولا سعيك وراء المرح لما كنا هنا الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more