"burada olmazdım" - Translation from Turkish to Arabic

    • لن أكون هنا
        
    • لما كنت هنا
        
    • أكن لأكون هنا
        
    • أنا لَنْ أكُونَ هنا
        
    • لما كنتُ هنا
        
    • كنت لأقف هنا
        
    • كنت لأكون هنا
        
    • هنا لو
        
    • موجوداً هنا الآن
        
    • ما كنت لأتواجد هنا
        
    • ما كُنت لأتواجد هُنا
        
    • لما تواجدت هنا
        
    • لم اكن هنا
        
    • لم أكن لآتي
        
    • لم أكن لأتواجد هنا
        
    Gerçek şu ki işinizi doğru yapsaydınız asla burada olmazdım. Open Subtitles في الواقع، لن أكون هنا لو كنت قمت بواجبك بأكمل وجه.
    Atlamazsam mutlu olamıyor. - Yoksa burada olmazdım, inan. Open Subtitles هو لا يكون سعيد لو لم يفاجئنى لن أكون هنا لو لم يكن ذلك
    Sahi mi? Eğer aklım olsaydı şu an burada olmazdım. Open Subtitles نعم نعم لو كان عندى عقل لما كنت هنا أصلاً
    Eğer daha iyi bir rol modeli olsaydın burada olmazdım. Open Subtitles لم أكن لأكون هنا لو كنت لعبت دورك كعارض جيّدا
    Senin için olmasa burada olmazdım. Open Subtitles أنا لَنْ أكُونَ هنا إذا هو ما كَانَ لَك.
    Northcom da aynı fikirde olmasaydı burada olmazdım. Open Subtitles إذا لم تتفق معك مقر القيادة الشماليّة لما كنتُ هنا.
    Bugün burada olmazdım. Open Subtitles ما كنت لأقف هنا اليوم
    Ötseydim şimdi burada olmazdım muhtemelen. Open Subtitles لو كنت أخبرتهم فعلاً ما كنت لأكون هنا الآن
    Onları reddetmiş olmalı. Yoksa ben burada olmazdım. Open Subtitles لابد أنها خيّبت أملهم بطريقة أخرى لن أكون هنا الآن
    Willie için olmasaydı, burada olmazdım. Open Subtitles قلت لك الحقّ. أنا لن أكون هنا إذا هو ما كان لويلي.
    7. maddeyi okumak için bir kaç ayırsaydınız, şu an burada olmazdım. Open Subtitles الآن,لو أنك أخذت من وقتك بضع ساعات لقراءة الملحق السابع حسناً,ربما لن أكون هنا الآن,يا سيدي
    İstemesem burada olmazdım. Open Subtitles أنا لن أكون هنا إذا لم أكن أريد أن أكون هنا
    Eğer onları daha önce dinleseydim, burada olmazdım. Open Subtitles لو لو لو لو أني استمعت لهذه النصيحة باكراً لما كنت هنا
    Biliyorsunuz ki yeminleri ciddiye almayan bir adam olsaydım... burada olmazdım. Open Subtitles أتعلم, لو كنت الرجل الذى لا يبالى بالقَسَم... لما كنت هنا
    Ben de orada olacağım. Bilmiyorum. Yapamayacağınızı düşünseydim burada olmazdım. Open Subtitles لا أعرف ,لو لم أكن أعرف بأنك ستقومين بالدور لما كنت هنا.
    Ölümden sakınsam ya da korksam, şimdi burada olmazdım. Open Subtitles ان كنت طردت الموت و خفت منه لم أكن لأكون هنا الاّن
    Eğer seni öldürmüş olsaydım, burada olmazdım. Open Subtitles لو كنت قتلتك وقتها لم أكن لأكون هنا الآن
    Konuşmak istemeseydim burada olmazdım. Open Subtitles أنا لَنْ أكُونَ هنا إذا أنا لَمْ أُردْ الكَلام.
    Biliyor musun, o olmasa burada olmazdım. Open Subtitles تَعْرفُ، إذا هو ما كَانَ لنات، أنا لَنْ أكُونَ هنا.
    Bitkisel beslenme uygulamasaydım bugün burada olmazdım. Open Subtitles ومن دون غذاء نباتي المصدر، لما كنتُ هنا اليوم.
    Vicky olmasaydı şu anda burada olmazdım. Open Subtitles لولا "فيكي"، ما كنت لأقف هنا.
    Russell Labaratuarı-- bunu zaten biliyorsunuz yoksa burada olmazdım. Open Subtitles في محتبرات ريسيل أنتم تعلمون ذلك مسبقاً وإلا ما كنت لأكون هنا
    Gerçi ölmeseydi garip bir ironi neticesinde bu kadar ilginç bir hikâyem olmazdı ve muhtemelen burada olmazdım. Open Subtitles رغم ذلك أعتقد أنه من السخرية الغريبة لو أنه لو يمت لكان كتب كتاباً شبه مثيراً للاهتمام ولربما لم أكن موجوداً هنا الآن.
    Konuşmak istemeseydim burada olmazdım. Open Subtitles ما كنت لأتواجد هنا ، إذا كنت لاتريد التحدث
    Tanrı'yı tanımamış olsaydım, burada olmazdım sen de olmazdın. Open Subtitles إذا لم أكُن تعلمت التوجه إلى الرب ما كُنت لأتواجد هُنا ولا أنت أيضاً
    Kendim olsaydım, burada olmazdım. Open Subtitles نعم ، إذا كنت ما أنا عليه لما تواجدت هنا
    Mecbur olmasaydım burada olmazdım zaten. Open Subtitles لم اكن هنا لولم يكن علي فعل ذلك
    Eğer biriyle çıkma konusunda bir acil durum olmasaydı burada olmazdım. Open Subtitles لم أكن لآتي إلى هنا لو لم يكن الأمر ضروري
    İnan bana, üstlerimin onayı olmasa burada olmazdım. Open Subtitles صدقني , لم أكن لأتواجد هنا بدون الموافقة من رؤسائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more