"buradan canlı" - Translation from Turkish to Arabic

    • هنا أحياء
        
    • هنا حياً
        
    • هنا حيا
        
    • هنا أحياءاً
        
    • هنا حيّاً
        
    • هنا على قيد الحياة
        
    • هنا احياء
        
    • هنا حيًا
        
    • هنا حية
        
    • هُنا على قيد الحياة
        
    • هنا وأنتما على قيد الحياة
        
    • هذا المكان أحياء
        
    • المكان حيا
        
    Eğer buradan canlı çıkabilirsek, bana bir ayakkabı borcun olacak. Open Subtitles إن خرجنا من هنا أحياء فأنتِ تدينين لي بحذاء جديد
    An azından buradan canlı çıkmak için elimizdekinden başka bir şansımız daha var. Open Subtitles على الأقل نحن الآن نملك فرصة واحدة للخروج من هنا أحياء
    Siz çılgın çocuklardan sadece bir tanesi buradan canlı çıkacak. Open Subtitles واحد منكم فقط أيها الأولاد سيخرج من هنا حياً
    buradan canlı çıkarsam, adamlarıma düzgün davranılacağını biliyorum. Open Subtitles لو خرجت من هنا حيا.. أعلم أن ستتم معاملة رجالي بشكل لائق
    Bu işin ne kadar süreceğini bilmiyorum, ama başımı belaya sokmazsanız, buradan canlı çıkarsınız, tamam mı? Open Subtitles لا أعرف كم من الوقت ستستغرق هذه المهزلة، لكن إن لم تتعرضوا لأية مشاكل، فستخرجون من هنا أحياءاً. حسناً؟
    Patron, polisin buradan canlı olarak kurtulmana izin vermeyeceğini söyledi. Open Subtitles أخبرني الزعيم بأن الشرطة لن تتركك تخرج من هنا حيّاً
    buradan canlı çıkarsak şanslıyız! Open Subtitles سنكون محظوظين إذا رحلنا من هنا على قيد الحياة
    Tüfekçiler meydanda toplansın. Hadi. buradan canlı çıkmalarına izin veremem. Open Subtitles ليذهب الحرس الي الساحة الان لن يخرجوا من هنا احياء
    buradan canlı çıkmakttan fazlasını istiyorsun. Open Subtitles تحتاج أكثر من ذلك بكثير لنخرج من هنا أحياء
    İş birliği yaparsan, seni temin ederim herkes buradan canlı çıkar. Open Subtitles تعاون معى ، و أؤكد لك أن الجميع سيخرجون من هنا أحياء
    buradan canlı çıkmamızı da istemiyorlar sanırım. Open Subtitles لا يريدون منّا أن نخرج من هنا أحياء أيضاً.
    buradan canlı çıkarsak o koca beynine ihtiyacımız olacak. Open Subtitles ,لو كنّا نريد الخروج من هنا أحياء فسنحتاج دماغكَ الكبير هذا
    buradan canlı çıkamazsak acı çekecek bir sürü insan var. Open Subtitles إنه بخصوص كل أحد سيعاني إن لم نخرج من هنا أحياء
    Chuck aranan adam olacak ve sen de buradan canlı çıkamayacaktın. Open Subtitles تشك" كان سيكون المُلام" وأنت لم تكن لتخرج من هنا حياً
    Hadi. buradan canlı çıkmanın tek yolu bu. Open Subtitles هيا هذه الطريقة الوحيدة التي تخرجك من هنا حياً
    buradan canlı çıkamazsam, babasının onu çok sevdiğini söyleyin. Open Subtitles اذا لم اخرج من هنا حياً اخبره بأن والده يحبه حداً
    1953'te buradan canlı ve akıl sağlığı yerinde olarak çıkmayı başaran tek kişi bendim. Open Subtitles انا كنت الشخص الوحيد الذى خرج من هنا حيا وعاقلا عام 1953
    Tam tersine, benim buradan canlı çıkma ihtimalim yok. Open Subtitles على العكس ليس هناك طريقه لأخرج من هنا حيا
    Eğer birlik olmazsak, buradan canlı çıkamayız. Open Subtitles إذا لن نقف مع بعضنا البعض، فلن نخرج من هنا أحياءاً
    buradan canlı çıksak bile adamlarıma kellem için ödül koymalarını emretmiştim. Open Subtitles لن تخرج من هنا حيّاً رجالي سيدمّرون القنبلة التي برأسي
    Seni umursamıyorum ama buradan canlı kurtulmak istiyorum. Open Subtitles أنا لا أهتم بأمرك ولكن أريد أن أخرج من هنا على قيد الحياة
    Bir şey çalma niyetinde değiliz. Sadece buradan canlı çıkmak istiyoruz. Open Subtitles نحن لا نريد ان نسرق اى شئ نحن فقط نريد ان نخرج من هنا احياء
    Bunu yapmanın tek yolu da beni buradan canlı çıkartmak. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لفعل هذا هو أن تخرجيني من هنا حيًا.
    buradan canlı olarak çıkmak istiyorsanız silahlarınızı bırakın ve ilk trene binin. Open Subtitles إذا كنتِ تريدين الخروج من هنا حية فستلقين بإسلحتكِ وتستقلين أول قطار سيأتي
    Aksi takdirde hiçbirimiz buradan canlı çıkamayız. Open Subtitles - . على أى حال , لن يخرج أحد من هُنا على قيد الحياة -
    Sonra ikinizide buradan canlı çıkartayım. Open Subtitles وسوف أدعما أنتما الإثنان تخرجا من هنا وأنتما على قيد الحياة
    Beni iyi dinleyin. buradan canlı olarak çıkacağız. Open Subtitles انصتوا جيدا، سننجح بالخروج من هذا المكان أحياء
    buradan canlı çıkmayacak, Yüzbaşı olduğum sürece bu olmayacak. Open Subtitles لن يغادر هذا المكان حيا ليس طالما أنا الكابتن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more