"burnundan" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنفك
        
    • أنفه
        
    • أنفها
        
    • انفك
        
    • الأنف
        
    • أنف
        
    • أنفكِ
        
    • انفه
        
    • وأنفه
        
    • أنفِكَ
        
    burnundan sarkan o koca sümüğü silmedikçe bu konuşmaya devam etmeyeceğim. Open Subtitles لن أكمل هذا الحوار حتى تزيل قطعة المخاط النازلة من أنفك
    Bu tüpü alıp burnundan sokacak ve midene gireceğiz. Open Subtitles نحن سيأخذ هذا الأنبوب ووضعها في أنفك وداخل معدتك.
    Sadece bufaloları burnundan tutup dolaştıracak kadar cesur bir oğul istiyorum. Open Subtitles أريد فقط ابناً يكون شجاعاً وهو طفل يقود الجاموس من أنفه
    karısı onu vurdu mermi burnundan girdi ve sonra ne oldu? Open Subtitles فتطلق عليه .. تدخل الرصاصة من أنفه .. لم ماذا ؟
    Biliyor musun, uyurken burnundan ıslık gibi bir ses çıkartıyor, ve içimden diş fırçasını alıp burnundan içeriye kafatasına kadar sokmak geliyor. Open Subtitles أو، هل تعلم، عندما تنام تصدر شخيراً عالياً وأريد أن أكبس فرشاة الأسنان في أنفها حتى يخرج من دماغها
    Dick, belli ki gidemeyecek kadar hastasın, neden hepimiz gibi burada oturup, burnundan sıvıları damlatmıyorsun? Open Subtitles ديك, انت مريض جدا, لا يجب ان تخرج ابقى معانا و اخرج هذا السائل من انفك معانا
    Sonra ise organların çökmeye başlıyor ve burnundan kan gelmeye başlıyor... Open Subtitles وبعد ذلك الأجهزة الخاصة بك إيقاف، البدء في ينزف من الأنف
    Bu şey 2 yaşınızdaki çocuğunuz üşüttüğünde burnundan gelen şeye benziyor. TED فهذه الأشياء تشبه ما يخرج من أنف الطفل ذو عامين عندما يصاب بالبرد.
    Keskin, sivri bir şeyi burnundan içeri sokup karıştırıyorlar ve... Open Subtitles هم يحضرون قضيب متوهج حاد , يلصقه فوق أنفك يحركون قليلا ًثم يدخلونه عبر الأنف
    Sonra burnundan çıkıyor, kulaklarında, hatta gözlerinden de. Open Subtitles و لكن سرعان ما سيخرج من أنفك. أذنيك، حتى من عينيك.
    Öldüğünde son dikişi uyumadığından emin olmak için burnundan geçirirlermiş. Open Subtitles جو يقول أنهم يخيطونك فى ارجوحة نومك بغرز و أخر غرزة فيهم فى أنفك ليتأكدوا تماماً أنك لست نائماً
    Öldüğünde son dikişi uyumadığından emin olmak için burnundan geçirirlermiş. Open Subtitles جو يقول أنهم يخيطونك فى ارجوحة نومك بغرز و أخر غرزة فيهم فى أنفك ليتأكدوا تماماً أنك لست نائماً
    burnundan uyuşturucu dökerek ölmek, yaygın bir intihar biçimi değildir. Open Subtitles لا تنتحر بوضع قمعاً و تضع المخدارت في أنفك
    Şimdi bana mutluyken burnundan da su fışkırır mı diyeceksin. Open Subtitles المرة القادمة ستقولين أن ماء ينزل من أنفك عندما تكونين سعيدة
    burnundan kıvılcım çıkıyordu. Öyle korktum ki. Open Subtitles الشرارات كانت تتطاير من أنفه ، كنت خائفاً جداً
    Bir keresinde nefes aldığında burnundan ses geliyor diye bir adamı kovmuş. Open Subtitles فصل آخر موظف لأن أنفه يصدر صفيراً عندما يتنفس
    burnundan ses geliyor diye bir adamı kovduğunuzu duydum. Open Subtitles سمعت بأنك فصلت الموظف الأخير لأن أنفه كان يصدر صفيراً
    Ablan alıkoyuldu ve metamfetamin, kalp krizi geçirene kadar burnundan ve boğazından zorla döküldü. Open Subtitles أختك قيدت و أجبرت على تعاطي المخدارات من أنفها و حلقها حتى توقف قلبها
    Bütün insanların önünde seni burnundan beslemeleri çok utanç verici oluyor. Open Subtitles انه من المحرج ان يطعموكى بالقوة من انفك امام الناس .
    Şimdi, yapmanı istediğim şey direkt olarak bana bakman, tamam mı, sadece burnundan derin bir nefes al, ve ağzından ver, ve rahatla. TED ممتاز أريدك أن تنظر إلي مباشرة خذ نفساً عميقاً عبر الأنف ودعه يخرج عبر الفم. استرخِ
    Paraların için kasiyerin burnundan daha iyi bir saklama yerinin olması lazım herhalde. Open Subtitles مؤكد أن لديك مكان أفضل للأختباء من أنف الصراف
    İlk yudumunu damağında bir süre tut ve burnundan nefes al. Open Subtitles أبقي الرشفة الأولى في سقف فمكِ مدة لحظة و تنفسي من أنفكِ بعد ذلك ستشعرين بالطعم
    o piçin gözlerini burnundan çıkaracağım. Open Subtitles ابن العاهره انا سأسحب عينيه من خلال انفه
    Kanaması vardı gözlerinden, kulaklarından, burnundan hepsi bu. Open Subtitles جسناً, كان يدمي منعينيه,و أذنيه,وأنفه , هذا كل شئ
    burnundan nefes al. Open Subtitles تنفّسْ خلال أنفِكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more