Bu çok kullanışlı bir şey çünkü dilin kullanımı sonsuzdur ve duyduğunuz bu cümleleri sürekli olarak tekrarlayıp duramazsınız. | TED | وهو شئ مريح وعملي، لأن اللغة لامتناهية، ويمكنك أن تفعل الكثير، عوضاَ عن الإكتفا فقط بترديد الجمل التي سمعتها. |
Keskin bir bıçak gibi cümleleri fırlattın, ama bedelini ödemelisin. | Open Subtitles | أن تلقي الجمل كما تلقي السكاكين ولابد أن تدفع الثمن |
Makine çevirisi bu günlerde oradan buradan bazı cümleleri çevirmeye başlıyor. Neden bunu tüm Web'i çevirmek için kullanamıyoruz? | TED | الترجمة الالية هذه الأيام ,بدأت في ترجمة بعض الجمل هنا وهناك لماذا لا نستخدمها لترجمة جميع مواقع الانترنت؟ |
Pozitif olun. Bazı önemli cümleleri yazdım. | Open Subtitles | فقط ابقى بحالة ايجابية لقد كتبت بعض العبارات المهمة |
Bazı önemli cümleleri yazdım. | Open Subtitles | فقط ابقى بحالة ايجابية لقد كتبت بعض العبارات المهمة |
Bunun ardında konuşmamızın arasına sıkça tekrarlanan bazı cümleleri sıkıştırmaya başladım. | Open Subtitles | بعد ذلك، بدأت أقحم عبارات خلال محادثتنا |
Ne kadar da çok mimik yaptım. Farklı cümleleri farklı duygularla söyledim... | TED | يا رجل، أقوم بالعديد من التعابير. قلت العديد من الجُمل بحالات عاطفية مختلفة. |
Burada, bir bilgisayarın cümleleri ayrıştırmak için İngilizce grameri nasıl kullandığını anlatıyorum ve burada duraklama var ve öğrenci, devam edebilmek için ne olduğunu anlamak, yansıtmak ve doğru kutucuğu işaretlemek zorunda. | TED | هنا ، أنا أشرح كيف يستخدم الكمبيوتر قواعد اللغة الانجليزية لتحليل الجمل ، وهنا يوجد توقف وعلى الطالب ان يعكس ، يفهم ما الذي يدور ويختار الصندوق الصحيح وقبل ان يتسطيعون الاستمرار |
Birbirine ait parçaları gruplaştırıp, cümleleri bölümlere ayırarak virgülden daha çok çaba sarfedebilir. | TED | في الجمل المتسلسلة، يمكن لها أن تكون فعالة أكثر من الفواصل، قاطعةً الجمل إلى أجزاء ومجمعةً للعناصر مع بعضها البعض. |
Görevlerinden başka bir tanesi ise bağımsız cümleleri birbirine bağlamak. | TED | من مهماتها أيضاً أن تربط بين الجمل المستقلة. |
Bu durumda, noktalı virgül, birbiri ile ilişkili cümleleri bağlayarak yazıya akıcılık ve çeşitlilik getirir. | TED | في تلك الحالة، تجلب الفواصل المنقوطة الإنسيابية والتنوع للكتابة بواسطة ربط الجمل المترابطة مع بعضها. |
Birincisi, noktalı virgül eğer yazıda kullanılmazsa sadece ilişkili cümleleri birbirine bağlamalıdır. | TED | أولاً، مالم يكونوا مستخدمين في القوائم، الفواصل المنقوطة تربط فقط بين الجمل المتصلة أصلاً بطريقة ما. |
Katılanlardan en hızlı şekilde anlamsal olarak yanlış cümleleri belirlemeleri isteniyor. | TED | المشاركون يجدون صعوبة في تحديد الجمل الخاطئة " حرفيا " بسرعة |
Bu benim hatam. cümleleri yeterince kısa tutmadım. | Open Subtitles | لم أبقي الجمل لفترة قصيرة بما فيه الكفاية. |
Burnu kanıyor ve cümleleri bitiremiyor. | Open Subtitles | أنفها ينزف بالدم وهي لا تستطيع اكمال الجمل |
- Böylece aynada kendini süzebilesin ve Funny Girl geri çağrın için cümleleri ezberleyebilesin diye mi? | Open Subtitles | حتى تستطيعي التحديق لنفسك بالمرآة وتتدربي على الجمل لأجل تجربة أدائك الأخرى لمسرحية فتاة مضحكة؟ |
"Buna dahil edildik ve her gün aynı cümleleri duyuyoruz." | Open Subtitles | كانت تصرفاتنا مراقبه بعنايه كنا جميعاً نستخدم ذات العبارات |
İlerletmenin en iyi yolu, her gün kullandığımız cümleleri öğrenmektir. | Open Subtitles | أفضل طريقة لالتقاطها هو أن استخدم العبارات اللتي استخدمها كل يوم. |
Uçakta bazı önemli cümleleri öğrendim. | Open Subtitles | لقد تعلمت بعض العبارات الرئيسيه في الطائره |
Şöyle cümleleri kim yazar: | Open Subtitles | من يكتب عبارات مثل: |
Evet, bazı cümleleri gitmeden araştır. | Open Subtitles | نعم بعض عبارات جوجل |
Bakın, boşlukları doldurup, şuradaki cümleleri tamamlamanız gerekiyor. | Open Subtitles | أنظر، عليكَ أن تملأ الفراغات و تُنهي هذه الجُمل |