"cümleleri" - Translation from Turkish to Arabic

    • الجمل
        
    • العبارات
        
    • عبارات
        
    • الجُمل
        
    Bu çok kullanışlı bir şey çünkü dilin kullanımı sonsuzdur ve duyduğunuz bu cümleleri sürekli olarak tekrarlayıp duramazsınız. TED وهو شئ مريح وعملي، لأن اللغة لامتناهية، ويمكنك أن تفعل الكثير، عوضاَ عن الإكتفا فقط بترديد الجمل التي سمعتها.
    Keskin bir bıçak gibi cümleleri fırlattın, ama bedelini ödemelisin. Open Subtitles أن تلقي الجمل كما تلقي السكاكين ولابد أن تدفع الثمن
    Makine çevirisi bu günlerde oradan buradan bazı cümleleri çevirmeye başlıyor. Neden bunu tüm Web'i çevirmek için kullanamıyoruz? TED الترجمة الالية هذه الأيام ,بدأت في ترجمة بعض الجمل هنا وهناك لماذا لا نستخدمها لترجمة جميع مواقع الانترنت؟
    Pozitif olun. Bazı önemli cümleleri yazdım. Open Subtitles فقط ابقى بحالة ايجابية لقد كتبت بعض العبارات المهمة
    Bazı önemli cümleleri yazdım. Open Subtitles فقط ابقى بحالة ايجابية لقد كتبت بعض العبارات المهمة
    Bunun ardında konuşmamızın arasına sıkça tekrarlanan bazı cümleleri sıkıştırmaya başladım. Open Subtitles بعد ذلك، بدأت أقحم عبارات خلال محادثتنا
    Ne kadar da çok mimik yaptım. Farklı cümleleri farklı duygularla söyledim... TED يا رجل، أقوم بالعديد من التعابير. قلت العديد من الجُمل بحالات عاطفية مختلفة.
    Burada, bir bilgisayarın cümleleri ayrıştırmak için İngilizce grameri nasıl kullandığını anlatıyorum ve burada duraklama var ve öğrenci, devam edebilmek için ne olduğunu anlamak, yansıtmak ve doğru kutucuğu işaretlemek zorunda. TED هنا ، أنا أشرح كيف يستخدم الكمبيوتر قواعد اللغة الانجليزية لتحليل الجمل ، وهنا يوجد توقف وعلى الطالب ان يعكس ، يفهم ما الذي يدور ويختار الصندوق الصحيح وقبل ان يتسطيعون الاستمرار
    Birbirine ait parçaları gruplaştırıp, cümleleri bölümlere ayırarak virgülden daha çok çaba sarfedebilir. TED في الجمل المتسلسلة، يمكن لها أن تكون فعالة أكثر من الفواصل، قاطعةً الجمل إلى أجزاء ومجمعةً للعناصر مع بعضها البعض.
    Görevlerinden başka bir tanesi ise bağımsız cümleleri birbirine bağlamak. TED من مهماتها أيضاً أن تربط بين الجمل المستقلة.
    Bu durumda, noktalı virgül, birbiri ile ilişkili cümleleri bağlayarak yazıya akıcılık ve çeşitlilik getirir. TED في تلك الحالة، تجلب الفواصل المنقوطة الإنسيابية والتنوع للكتابة بواسطة ربط الجمل المترابطة مع بعضها.
    Birincisi, noktalı virgül eğer yazıda kullanılmazsa sadece ilişkili cümleleri birbirine bağlamalıdır. TED أولاً، مالم يكونوا مستخدمين في القوائم، الفواصل المنقوطة تربط فقط بين الجمل المتصلة أصلاً بطريقة ما.
    Katılanlardan en hızlı şekilde anlamsal olarak yanlış cümleleri belirlemeleri isteniyor. TED المشاركون يجدون صعوبة في تحديد الجمل الخاطئة " حرفيا " بسرعة
    Bu benim hatam. cümleleri yeterince kısa tutmadım. Open Subtitles لم أبقي الجمل لفترة قصيرة بما فيه الكفاية.
    Burnu kanıyor ve cümleleri bitiremiyor. Open Subtitles أنفها ينزف بالدم وهي لا تستطيع اكمال الجمل
    - Böylece aynada kendini süzebilesin ve Funny Girl geri çağrın için cümleleri ezberleyebilesin diye mi? Open Subtitles حتى تستطيعي التحديق لنفسك بالمرآة وتتدربي على الجمل لأجل تجربة أدائك الأخرى لمسرحية فتاة مضحكة؟
    "Buna dahil edildik ve her gün aynı cümleleri duyuyoruz." Open Subtitles كانت تصرفاتنا مراقبه بعنايه كنا جميعاً نستخدم ذات العبارات
    İlerletmenin en iyi yolu, her gün kullandığımız cümleleri öğrenmektir. Open Subtitles أفضل طريقة لالتقاطها هو أن استخدم العبارات اللتي استخدمها كل يوم.
    Uçakta bazı önemli cümleleri öğrendim. Open Subtitles لقد تعلمت بعض العبارات الرئيسيه في الطائره
    Şöyle cümleleri kim yazar: Open Subtitles من يكتب عبارات مثل:
    Evet, bazı cümleleri gitmeden araştır. Open Subtitles نعم بعض عبارات جوجل
    Bakın, boşlukları doldurup, şuradaki cümleleri tamamlamanız gerekiyor. Open Subtitles أنظر، عليكَ أن تملأ الفراغات و تُنهي هذه الجُمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more