"canımızı" - Translation from Turkish to Arabic

    • بحياتنا
        
    • بأرواحنا
        
    • لحمًا
        
    • بحياتينا
        
    • يؤلم
        
    • بحياتِنا
        
    Evet ama, hayvanların kurtuluşu adına canımızı vermeye hazır değil miyiz, Marius? Open Subtitles يجب أن جاهزين لنضحي بحياتنا من أجل تحرير الحيوانات
    Onlara aleyhinde oy kullandık, kimse dinlemedi. İnsanların dinlemesini sağlamanın tek yolu canımızı feda etmek. Open Subtitles لقد صوّتنا ضدهم ، لا أحد إستمع الطريقة الوحيدة التي ستجعل الناس تستمع ان نضحي بحياتنا
    Seni kurtarırken canımızı yok yere tehlikeye atmadık. Open Subtitles نحن لم نخاطر بحياتنا لننقذك فقط لنتركك وراءنا
    - Ben bu saçmalıklarla uğraşamam. Daha yeni canımızı kurtardık. Open Subtitles لن أستجيب لهذا الهزل، لقد خرجنا بأرواحنا للتوّ.
    Sabah müsamaha gösterip gece canımızı dişimize takmak bizim doğamızda var... Open Subtitles انهش النهار لحمًا وابصق الليل عظمًا*، *سأحيا حياتي بطريقتي
    Ne gibi kabiliyetleri olduğunu bilmediğimiz için canımızı tehlikeye atmadan onu öldüremeyiz. Open Subtitles طالما لا نعرف أيّ قدرات يحوز فلا يمكننا القضاء عليهِ" "دونما نخاطر بحياتينا
    Her şeyin sonunda, canımızı en çok acıtacak olan, düşmanlarımızın sözcükleri değil, dostlarımızın sessizliği olacaktır. TED وفي النهاية، ماسوف يؤلم أكثر ليست كلمات اعدائنا بل صمت أصدقائنا.
    canımızı kurtarmak için sığınağa saklandık. Sen olsan diyet olanını seçer miydin? Open Subtitles نحن في ملجأ نختبيء لننجو بحياتنا فهل ستختار قليل السكّر ؟
    O gece canımızı kurtarıp kaçtık ama ben aslında bunu tamamen atlatamadım. Open Subtitles نجونا بحياتنا بتلك الليلة ولكنني لم اتخطى تلك التجربة كلياً
    canımızı ortaya koyarız da bunu hiç kimseye söylemeyiz. Open Subtitles سنضحي بحياتنا لكننا لن نخبر أحدا عن هذا
    İhtiyacı olduğunda dostumuzun yanındayız. canımızı bile veririz ona. Open Subtitles " نحن مستعدون للتضحية بحياتنا لمن ينادينا من قلبه "
    Öyleyse canımızı kurtarmak için dört nala kaçarız. Open Subtitles إذن، سنفر ناجين بحياتنا
    Ve de canımızı zor kurtardık. Open Subtitles وبالكاد نجونا بحياتنا
    "Bu yolda canımızı feda edeceğiz." Open Subtitles سوف نضحّي بحياتنا عن طيب خاطر
    Spartacus'e canımızı borçluyuz. Ama bu konuda yanılıyor. Open Subtitles ندين لـ(سبارتاكوس) بحياتنا رغم أنه مخطأ بهذا الأمر
    Bütün yükümüz talan edildi, canımızı zor kurtardık. Open Subtitles لكن جميع بضائعنا و شحناتنا تم نهبها ونحن بالكاد هربنا بأرواحنا
    Ailelerimiz uğruna canımızı feda ederiz. Open Subtitles نضحي بأرواحنا* *من أجل والدينا
    Sabah müsamaha gösterip gece canımızı dişimize takmak bizim doğamızda var... Open Subtitles انهش النهار لحمًا وابصق الليل عظمًا*، *سأحيا حياتي بطريقتي
    Martin Luther King'in kısa hayatında söylediği birçok harika şey arasında şu söz de vardı: "Her şeyin sonunda, canımızı en çok acıtacak olan, düşmanlarımızın sözcükleri değil, dostlarımızın sessizliği olacaktır." TED أليس كذلك؟ الآن، من بين العديد من الأشياء العظيمة التي قالها مارتن لوثر كينغ في حياته القصيرة، "في نهاية المطاف، ما سوف يؤلم أكثر ليست كلمات اعدائنا ولكن صمت أصدقائنا".
    Bunu canımızı hiçe sayarak yapıyoruz. Hayatta kalmak için iyi olmalıyız. Open Subtitles نفعل ذلك بحياتِنا وسنكون بخيّر لطالما بقينا على قيّد الحياه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more