"canlı ele" - Translation from Turkish to Arabic

    • على قيد الحياة
        
    • علي قيد الحياة
        
    - Ne? - Birini canlı ele geçirdiler. Open Subtitles أمسكوا بأحد منهم على قيد الحياة ويقتادونه إلى المخزن
    Bütçe kesintileri. Bu ulusal güvenliğimizle alakalı... adamları canlı ele geçirmeliyiz. Open Subtitles تخفيضات الميزانية ، إنّه مهمّ لأمننا القومي أن نقبض على هؤلاء الرجال على قيد الحياة
    O küçük psikopatı canlı ele geçirdiğinize hala inanamıyorum. Open Subtitles لا زلت لا أستطيع تصديق أنكما قد أسرتما هذا المختل على قيد الحياة.
    Bir de biliyorsun emir beni canlı ele geçirmek. Open Subtitles أنت تعرف أن لها هناك أوامر لاستردادي على قيد الحياة
    Ve seni canlı ele geçirmeyi planlamıyorlar. Open Subtitles ولا يخططون لإخذك علي قيد الحياة
    canlı ele geçirilmesi gerek bir adamın cinayeti bu. Open Subtitles لرجل كان من المفترض أن نأخذه على قيد الحياة.
    canlı ele geçirilmesi gerek bir adamın cinayeti bu. Open Subtitles لرجل كان من المفترض أن نأخذه على قيد الحياة.
    - Onu canlı ele geçirmemiz gerektiğini unutma. - O iş biraz zora girmiş olabilir. Open Subtitles سأقوم بالنيل منك تذكر نريدها على قيد الحياة هذا سيتطلب جهداً أكبر
    Bir de biliyorsun emir beni canlı ele geçirmek. Open Subtitles أنت تعلم أن أوامرهم هى أن يستردونى على قيد الحياة.
    Bu kadar ileri gittilerse onu canlı ele geçirseler iyi olur. Open Subtitles ذهبوا إلى هذا الحد لعنة ، و وقد وجدت أفضل منه على قيد الحياة.
    - ...canlı ele geçirebilelim. Open Subtitles وبالتالي فإن الاحتمالات هي أفضل منا أخذها على قيد الحياة.
    Nassar'ı canlı ele geçirmenin bize faydadan çok zararı oldu gibi. Open Subtitles يبدُ إن إحضار نصار على قيد الحياة كان نوعًا ما مسؤلية أكثر من كونه أصل
    Nassar'ı canlı ele geçirmenin bize faydadan çok zararı oldu gibi. Open Subtitles يبدُ إن إحضار نصار على قيد الحياة كان نوعًا ما مسؤلية أكثر من كونه أصل
    Dark Helmet'e söyleyin Prensesi canlı ele geçirmeli. Open Subtitles أخبرى " دارك هيلمت " أنه يجب أن يأسر الأميرة على قيد الحياة
    Kimse canlı ele geçemez. Open Subtitles لن يبقى أحد دائما على قيد الحياة
    Seni canlı ele geçirmelerine izin verme. Open Subtitles لا تدع الاوغاد يخطفونك على قيد الحياة
    Max'i canlı ele geçireceğiz. Open Subtitles سنردعها ولكنها ستظل على قيد الحياة
    El Zuhari'yi canlı ele geçirmeniz lazım! Open Subtitles عليك أن تُمسك بآل زهري على قيد الحياة.
    Dişi, canlı ele geçirilecek. Open Subtitles انثى يجب ان تمسك على قيد الحياة
    Seni canlı ele geçirmeyi de düşünmüyorlar. Open Subtitles ولا يخططون لإخذك علي قيد الحياة
    Rush, Simeon'u canlı ele geçirmeliyiz. Open Subtitles (راش), نحنُ نحتاج (سايمون) علي قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more