"cesaret ve" - Translation from Turkish to Arabic

    • الشجاعة و
        
    • الشجاعة والحكمة
        
    • وشجاعة
        
    • والشجاعة
        
    • و الشجاعة
        
    • الشجاعة والإقدام
        
    • بشجاعة و
        
    • بشجاعة وايمان
        
    • شجاعه وقوه شجاعه وقوه
        
    Buz-atlatma bilgelik, cesaret ve güvenin törensel imtihanıdır. Open Subtitles مفاداة الجليد هو إختبار للحكمة, الشجاعة و الثقة
    İnanç, cesaret ve iyi niyet adına göstermiş olduğunuz alicenaplığınız karşısında mahcubiyet duyuyoruz. Güveniniz için teşekkür ederiz. Open Subtitles نشعر بالتواضع إزاء الإيمان الكريم و الشجاعة و الخير الذي أظهرتموه
    Bir tek şu malzemeler eksik: Masumiyet, sevgi, cesaret ve bilgelik sembolleri. Open Subtitles أنا بحاجة للمكوّنات وحسب رموز عن البراءة، الحبّ، الشجاعة والحكمة
    Ve her şeyin sonunda siz, gerçek bir dayanıklılık cesaret ve alçakgönüllülük sergilediniz. Open Subtitles وفي النهاية أظهرتِ قوة شخصية هائلة وشجاعة وتواضع
    İnandıklarımı korumak için bana cesaret ve dayanma gücü ver. Open Subtitles ... أرجوك أمنحني القوة والشجاعة لكي أدافع عما أؤمن به
    Tanrı bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etmem için huzur, ...değiştirebileceklerimi değiştirmem için cesaret ve aralarındaki farkı anlamam için akıl versin. Open Subtitles ربي أعطيني الصفاء , حتى أتقبل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها , و الشجاعة لتغيير ما أستطيعه و الحكمة لمعرفة الفرق
    cesaret ve mertlik adına. Open Subtitles من أجل (الشجاعة والإقدام)
    Biz de, sizler gibi cesaret ve insanlık örneği... Open Subtitles نحن ألعاملين بالقناة مثلكم تماماً منبهرين بشجاعة و انسانية .. هذا ..
    cesaret ve bağlılıkla Roma'ya hizmet etmekten. Open Subtitles بشجاعة وايمان - ولكنك ، فعلت ذلك بني -
    cesaret ve güç. Open Subtitles شجاعه وقوه شجاعه وقوه
    Bay Patel'inki gemi kazaları tarihinde benzerine rastlanmayan bir cesaret ve hayatta kalma hikayesi. Open Subtitles السيد باتيل هو قصة مذهلة عن الشجاعة و الجلد لا مثيل لها في تاريخ غرق السفن
    "Sadece cesaret ve inançla imkansızı gerçek kıldık. Open Subtitles بالقليل من الشجاعة و الإيمان جعلنا المستقبل يحدث
    Çok fazla cesaret ve nezaket olayları gördük. Open Subtitles هناك الكثير من تصرفات الشجاعة و اللطف. لكن أود أن أخص بالذكر
    Onurun... cesaret ve erdemin her şey olduğu; Open Subtitles أن الشرف, الشجاعة و العفة تعنى كل شئ
    cesaret ve bilgelik bir de tsunami. Open Subtitles الشجاعة والحكمة أيضًا تسونامي.
    Tanrım, bize cesaret ve ilim irfan ihsan eyle. Open Subtitles ياألهي، نسألك الشجاعة والحكمة.
    Ve her şeyin sonunda siz, gerçek bir dayanıklılık cesaret ve alçakgönüllülük sergilediniz. Open Subtitles وفي النهاية أظهرتِ قوة شخصية هائلة وشجاعة وتواضع
    Anti-terörde çalışan polislerimin cesaret ve profesyonelliklerinden gurur duyuyorum. Open Subtitles أخذت شرف وشجاعة المهنة لمكتب مواجهة الإرهاب
    Dayanıklılık, cesaret ve tutarlılık acısından bu ekip, elimdeki tüm ekipleri aşar. Open Subtitles سأقول لك هذا ، بالتعهد والشجاعة والتماسك هذه المجموعة أفضل من اي فريق عرفته يوماً
    Tanrım, bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etmem için iç huzur değiştirebileceğim şeyler için cesaret ve ikisinin arasındaki farkı anlayabilmem için akıl ver. Open Subtitles الهي امنحني السكون لتقبل ما لا يمكنني تغيره.. والشجاعة لتغير ما يمكنني تغيره والحكمة للتفريق بينهما
    cesaret ve mertlik adına. Open Subtitles من أجل (الشجاعة والإقدام)
    Paris'ten geri döndüğümde, cesaret ve fedakârlık örneği gösteren böylesine harika bir hanımefendiye olan hayranlığımı göstermek için şahsen arayacağım. Open Subtitles "لأعبرعن إعجابي بشجاعة و تضحية امرأة عظيمة" "ريت بتلر"
    cesaret ve bağlılıkla Roma'ya hizmet etmekten. Open Subtitles بشجاعة وايمان - ولكنك ، فعلت ذلك بني -
    cesaret ve güç. Open Subtitles شجاعه وقوه شجاعه وقوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more