"cezayı" - Translation from Turkish to Arabic

    • العقاب
        
    • العقوبة
        
    • الغرامة
        
    • عقوبة
        
    • المخالفة
        
    • عقاب
        
    • غرامة
        
    • العقوبه
        
    • القصاص
        
    • غرامات
        
    • عقابه
        
    • عقوبات
        
    • للعقوبة
        
    • للعقاب
        
    • عقوبتي
        
    Efendim, ben bu cezayı hak edecek hiçbir şey yapmadım. Open Subtitles سيّدي، لم أفعل شيئاً يجعلني أستحق هذا النوع من العقاب
    Günahkarlar olarak cezayı Tanrıya bırakmamız gerektiğini gördüm. Open Subtitles اكتشفت أننا كلنا خطاؤن و يجب أن نترك العقاب لله
    Ve o cezayı çektiğini göreceğim. Hem de her ayını. Open Subtitles وسأراك وانت تخدم لقاء هذا حتى آخر شهر من العقوبة
    Bu cezayı sokaklara dönmeden nasıl ödeyebilirsiniz ki? TED كيف تدفع الغرامة بدون العودة إلى الشوارع؟
    Uluslararası Mahkemenin suçlarım için vereceği her türlü cezayı kabul edeceğim. Open Subtitles سأقبل بأي عقوبة تفرضها عليّ المحكمة الدوليّة لما اقترفته من جرائم
    cezayı bu gece ödemeniz gerekiyor yoksa sizi nezarete atabilirim. Open Subtitles يجب أن تدفع المخالفة الليلة, أو سيتوجب علي أن أحبسك
    cezayı ordan aldım, ordan feza yaptım. Komik. Open Subtitles لقد تلاعبت بكلمة عقاب حتى تصل إلى كلمة مرح، إنها عبقرية مني
    Hiçbir suç, bu kadar cezayı hak etmez, dedi. Open Subtitles لقد قال بأنه لا وجود لجريمة تستوجب هذا النوع من العقاب
    Bana işlediği korkunç suçu söyle de, bu cezayı neden hak ettiğini öğrenelim. Open Subtitles قل جريمته التي اقترفها والتي تستحق هذا العقاب الرهيب
    Dünya'da, suçluya bilmeden yardım etmek, böyle bir cezayı gerektirmez. Open Subtitles علي الارض , معرفة مسبقة بمجرم لاتسحق ذلك العقاب
    Sanırım orada seni bekleyen cezayı biliyorsun. Open Subtitles واعتقد انكى تعلمى نوع العقاب الذى ينتظرك
    Sen kendi günahların için ne ceza çekiyorsan onlar da aynı cezayı çekmeli. Open Subtitles العقاب الذي تستحقيه لتجاوزاتكِ، يَستحقّونه لتجاوزاتِهم.
    Devlet resmi olarak kanunen uygun olan en ağır cezayı isteyeceğini bildirdi. Open Subtitles نصحتي الدولة رسميًا بأنهم سوف يطلبون العقوبة العليا المسموح بها بموجب القانون،
    Ve silahlı soygundan dolayı mecburi en az cezayı talep etti. TED وطالب بالحد الادنى من العقوبة الالزامية للسرقة المسلحة
    Memur, cezayı belirleyene kadar onu cezaevine götürün. Open Subtitles أيها المأمور , أحتجزه حتّى أتمكن من تحديد العقوبة
    Biletim olmadığı için cezayı ödemek için çantamı açtığımda gördüm. Open Subtitles وجدتها اثناء بحثي عن المال لدفع الغرامة لأنني لم املك تذكرة
    İndirimli cezayı kabul edeceğim cezamı çekeceğim ve tüm bunlardan... Open Subtitles و اخذ عقوبة مخففة و اقضي وقتي, وهذا هو الامر
    Kötü haber şu ki bunun cezası 450 dolardır ama iyi haber ise bu cezayı Wisconsin eyaletinde internetten ödeyebilirsiniz. Open Subtitles نعم غرامة هذه المخالفة 450 دولار وكسور لكن هناك أخبار جيدة .. يمكنك الدفع عن طريق الإنترنت في ولاية ويكونسون
    Bugün yaptığın şey için basit bir cezayı bile kabul edemiyorsun. Open Subtitles لا يمكنك أن تتقبلي عقاب بسيط لما فعلته اليوم
    Başarısızlığı hoş görmeyiz Üç Numara. cezayı biliyorsun. Open Subtitles نحنا لا نتسامح فى حالات الفشل يا رقم ثلاثه أنتِ تعرفى العقوبه
    Umarım komik bir şeydir, yoksa Prick hakettiği cezayı bulur! Open Subtitles إني أجدها مؤثرة جداً من الأفضل أن تكون مضحكة وإلا فسيواجه بريك القصاص العادل
    Burası küçük bir kasaba, insanların bu hastaneye ihtiyacı var. - Herhangi bir cezayı kaldıramayız. Open Subtitles هذه بلدةٌ صغيرة، و الناس يحتاجون لهذه المشفى، ولا يمكننا تحمّلُ أيّةِ غرامات.
    Çocuğun hak ettiği cezayı bulacağı günü görmeyi umuyorlardı. Open Subtitles لقد تمنوا أن يعيشوا ليروا هذا اليوم ، الذى ، كما قالوا يرون فيه هذا الصبى ينال عقابه الطبيعى ينال ماذا ؟
    Hangi suç böylesine bir cezayı haklı gösterebilir? Open Subtitles مع الجريمة اي جريمة يمكن ان تبرر عقوبات كهذه
    Çocuk kaçıran ve katil olan biri en fazla cezayı almalı. Open Subtitles خطف طفل و قتله يجب أن يتلقى مرتكبه الحد الأقصى للعقوبة
    Evet, bence de büyük bir cezayı hak ettin. Open Subtitles نعم, اعتقد انك بحاجه للعقاب
    Ulu Arslan Kaplumbağa, Senden ateş çaldığım için özür dilerim ve bunun için aldığım cezayı kabul ediyorum. Open Subtitles لسرقة قدرة التحكم بالنار منك ِ , وأنا أقبل عقوبتي لكن أرجوك ِ , أحتاج أن أكون قادرة على

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more