"confessor" - Translation from Turkish to Arabic

    • المؤمنة
        
    • المؤمنه
        
    • المؤمنات
        
    • مؤمنه
        
    • مؤمنة
        
    • العرافة
        
    • عرافة
        
    • العرافات
        
    • الباحث
        
    • العرّاف
        
    Adamlarının bir büyücü ile bir Confessor'ün saldırısına uğradığını söylüyor. Open Subtitles إنه قال ان رجالهُ كانوا بمواجهة من العراف و المؤمنة.
    Acele ederseniz, Confessor ve Büyücü'yü de ele geçirebilirsiniz fakat, bunu istiyorsanız önce kardeşimi görmeliyim. Open Subtitles وإن تعجلت، بإمكانك الحصول على المؤمنة وعلى العرّاف أيضاً ولكن إن أردته أريد أن أرى أخي
    O sırada yapılacak en iyi şey o gibi gelmişti ama Confessor'un, masumluğunu kanıtlamak için uğraşacağını hesaba katmamışım. Open Subtitles بدي لي ان هذه هي افضل خطه في هذا الوقت. ومالم اخذه في الحسبان كان محاربة المؤمنه لاثبات برائتك.
    Peki üçüncü çağın Arayıcısı çok fazla endişelenen Confessor hakkında ne demiş? Open Subtitles ماذا كان ليقول باحث العصر الثالث حول المؤمنات الذين يقلقون كثيراً؟
    Belki de Confessor'un kibar bir dokunuşu seni yardımcı olmaya ikna edebilir. Open Subtitles ربما لمسه لطيفه من مؤمنه سوف , اه، تقنعك بان تكون اكثر تتعاوناً
    Bize, bir Arayıcı ile bir Confessor'ün gelip yarattığı değerli hayatı koruyacağını söyledi. Open Subtitles قالت لنا أنّ ثمّة باحث و مؤمنة سيأتيان لحماية الحياه النفيسة التى خلقتها.
    Confessor olarak, her ikiniz de anlaşmanın kurallarını kabul ettiğinize göre, sorununuzu dinleyebilirim. Open Subtitles كما وافقتما كلاكما على التقيد بميثاق المؤمنة سأستمع الاَن إلى نزاعكما
    Bağışlayın Confessor, fakat bu adamlardan bazılarının evleri yakıldı ve aileleri öldürüldü. Open Subtitles سامحيني ، أيتها المؤمنة ، ولكن بعض هؤلاء الرجال أحترقت منازلهم و عائلاتهم قتلوا
    Confessor bana bir şans daha verdiğiniz için teşekkür ederim. Open Subtitles أيتها المؤمنة شكرا لك لإعطائي فرصة ثانية
    Confessor'ün bir başkasını bulduğunu bilmesini istemediğini biliyorum fakat anlayacaktır. Open Subtitles اعرف انك لا تريد المؤمنة ان تفكر في انك وجدت امرأة .اخري, لكنها ستتفهم الوضع
    Arayıcı ve Confessor'ün ıstırap içindeki ölümleri. Open Subtitles اليوم الذي تري فيه الباحث و .المؤمنة وهم يموتوا معذبين
    Confessor, Arayıcı'sı olmadan Arayıcı da Confessor'u olmadan dolaşamaz fakat eski püskü pelerinli yaşlı bir adama kim bulaşır ki? Open Subtitles المؤمنه لا تستطيع الترحال بدون باحثها، و الباحث لا يستطيع الترحال بدون مؤمنته. لكن من الذي يزعج نفسه
    Artık, yöntemlerimdeki hataları görebiliyorum, Confessor. Open Subtitles اري الاخطاء في طريقي الان, ايتها المؤمنه.
    - Tabii Confessor ama o sıralarda buradan çok uzakta olsanız daha iyi olur. Open Subtitles كما تأمرين, ايتها المؤمنه لكن لو الامر كذلك، يجب ان تكوني علي بعد كبير من هنا.
    Onlar, diğer elimi de alamadan ya da beterini yapamadan önce Confessor Ana beni kurtardı. Open Subtitles قبل ان يقطعوا يدي الاخري, أو اسؤ من ذلك كبيرة المؤمنات انقذتني.
    Confessor Ana bebeği boğmak için sahile götürdü. Open Subtitles كبيرة المؤمنات اخذت الطفل الي الشاطيء لكي تُغرقه.
    Hep, bir gün senin Confessor Ana olacağını düşünürdüm. Open Subtitles كنت اعتقد انك في يوم ما ستصبحي كبيرة المؤمنات.
    Teslim alınan kişi ne sebeple olursa olsun Confessor'une yalan söyleyemez. Open Subtitles المجبرون علي الاعتراف، لا يمكنهم الكذب علي مؤمنه, ابداً. مهما كان السبب.
    Hiç kimsenin bir İlk Düzen Büyücüsünün bile bir Confessor'e işleyecek derecede güçlü büyüsü yoktur. Open Subtitles أحد. ولا حتي ساحر من المرتبه الاولي يمتلك القوه السحريه الكافيه لكي يفعل شيء ضد مؤمنه.
    Ben bir zihingören veya Confessor değilim. Open Subtitles لست بسامعٍ أو مؤمنة فلا يمكنني أن أعرف عندما يكذب الناس
    Belki de bu Confessor ile ilgilenmeden önce taşı bulup kendimizi bu gereksiz yükten kurtarmalıyız. Open Subtitles ربما قبل ان تنظروا فى أمر تلك العرافة يجب عليكم ان تحضروا الحجارة ونخلص أنفسنا من الحمولة الزائدة
    Confessor güçlerine iyi para ödediğini duydum. Open Subtitles هناك إشاعة أنك تبحث فى السوق عن قوة عرافة
    Rüya Dökümcüsü bana bir mesaj göndererek son Confessor olacağımı söyledi. Open Subtitles أرسل لى أحد سحرة الأحلام رسالة تقول أننى سأكون أخر العرافات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more