"covenant" - Translation from Turkish to Arabic

    • العهد
        
    • تودي بك
        
    • سيفنة
        
    Sonra, Covenant'ın gelişiyle birlikte karanlık ve çok eski bir tehdit uykusundan uyandı. Open Subtitles بعد ذلك، كما لو إستيقظ بوصول من "العهد". تهديد قديم أكثر شراً قد برز من غفوته.
    Yolculuk bizi bu basit Covenant'dan daha ileri götürecek. Open Subtitles الرحلة ستأخذنا أبعد من هذا "العهد" البسيط.
    Dinleyin. Biz Elite taburuyuz, Covenant'ın sağ koluyuz. Open Subtitles ركزوا، سنحارب النخبة الذراع الأيمن من "العهد".
    Sanghelios, Covenant'dan önce de güçlüydü. Open Subtitles "سانجهيليوس"، كانوا أقوياء قبل هؤلاء "العهد".
    Covenant'la barış yapmanın en kötü tarafı da bu duruma alçalmaktır küçük balıkların izini sürüyoruz. Open Subtitles أسوء شيء بكونك جزء من المعاهدة هو أنها تودي بك إلى هذا الإمساك بالأهداف الصغيرة
    Covenant. Beni duyuyor musunuz? Open Subtitles سيفنة "كافينانت"، هل تسمعوني؟
    Covenant, İnsanlığın Tanrılarına hakaret buyurmuştu ve İnsanoğlu ile Covenant arasındaki savaş başladı. Open Subtitles "العهد" تشتم بالبشرية، وعمل على إهانة خالقهم. والحرب بين البشر و "العهد" قد بدأت.
    10 yıl içinde, Harici Koloniler, Covenant güçleri tarafından neredeyse tümüyle yok edilmişti. Open Subtitles في غضون عقد، المستعمرات الخارجي قد أُبيدت بالكامل تقريباً... من قِبل قوة "العهد".
    Covenant çok önemli bir paketi ele geçirdi. Open Subtitles "العهد"، إستولى على حزمة ذات أهمية عالية.
    Covenant ellerindekinin ne kadar değerli olduğunun farkında değil. Open Subtitles "العهد"، لا يبدو انهم يدركون القيمة الكاملة لِما لديهم
    Çok uzun zamandır birbirinin kanını döken İnsanoğlu ve Covenant bir anda, ortak olarak paylaştıkları korkunç düşmanlarına karşı birleşmişlerdi. Open Subtitles البشرية و "العهد"... الذين غرقوا لمدة طويلة في دماء بعضهم البعض... إتحدوا ولو للحظة قصيرة...
    Bu müttefikler kendilerine Covenant diyorlardı. Open Subtitles هذا التحالف يطلق على نفسه "العهد".
    Covenant güçlerinin, Dahili Kolonilere doğrudan saldırısı karşısında insanlığın geriye kalan tek umudu genetik olarak geliştirilmiş özel bir askeri birliğe bağlıydı. Open Subtitles في مواجهة مباشرة مع المستعمرات الداخلية من قِبل قوات "العهد"... الأمل الوحيد لدى البشرية... يعتمد على وحدة خاصة من الجنود المتطورين وراثياً.
    Spartanlara Covenant gücünü göstermek için bulunmaz bir fırsat. Open Subtitles لإطلاع "المتقشفون" على قوة "العهد".
    Prophet'i alıp, Covenant'ın destek zincirini kıracağız. Open Subtitles نقتل القائد، ونوقف توريدات "العهد".
    Mimari yapıları Covenant dizaynı değil ve insanlar tarafından yapılmadığı da belli. Open Subtitles الهيكل لم يصنع من قِبل "العهد"... وهو لم يصنع من قِبل البشر أيضاً.
    Biraz daha yüksek sesle mızmızlansaydın burası Covenant güçleriyle dolardı. Open Subtitles إذا تذمرت أكثر... سوف يعم هذا المكان رجال "العهد"
    Bir Prophet'i almış ve Covenant'ın bölgedeki destek zincirini tümden kesmişsiniz. Open Subtitles قتلتم القائد... وأوقفتم التمويلات للقطاع الخاص بـ "العهد".
    Yerel yıldızların manyetik alanı Covenant filosu tarafından Slipspace sıçraması yapabilmek için engelleniyor. Open Subtitles حقل مغناطيسي ثابت يمنع أسطول "العهد"... من السفر عبر المجرات.
    Covenant'la barış yapmanın en kötü tarafı da bu duruma alçalmaktır küçük balıkların izini sürüyoruz. Open Subtitles أسوء شيء بكونك جزء من المعاهدة هو أنها تودي بك إلى هذا الامساك بالاهداف الصغيرة
    Covenant. Beni duyuyor musunuz? Open Subtitles سيفنة "كافينانت"، هل تسمعوني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more