"dönüşmeden" - Translation from Turkish to Arabic

    • تتحول
        
    • يتحول إلى
        
    • تتحوّل إلى
        
    • يتحول هذا
        
    • اتحول
        
    • أن يتحوّل
        
    • أن تتطور
        
    • تتحولي إلى
        
    Çünkü yakalamana yardım edeceğim ve dönüşmeden onu öldürebilirsin ve büyü bozulmuş olur. Open Subtitles لأننى سوف أساعدك أنت تصيده وتقتله قبل أن تتحول وتنتهى التعويذه
    Tamamen dönüşmeden bir sakinleştirici yapmalıyız. Open Subtitles يجب علينا حقتها ونعيد لها توازنها قبل أن تتحول بالكامل
    Avni psikopata dönüşmeden önce,... kendisinin rahatsız olduğunu öğrenmesini istiyorum... Open Subtitles قبل أن تتحول أفاني كليا إلي الجنون أريد أن أجعلها علي وعي بأنها مريضة
    İyi haberse, hastalığın kronik beyin iptali sendromuna dönüşmeden tespit edilmesi. Open Subtitles أنهم إكتشفوه قبل أن يتحول إلى إختلال وظيفي مزمن في الدماغ
    Yumurtalar tavuğa dönüşmeden önce yeme şansım var mı acaba?" Open Subtitles هل يمكن احضار البيض قبل أن يتحول إلى دجاجة
    Çoğu tırtılın kelebeğe dönüşmeden önce yem olduklarını biliyorsun, değil mi? Open Subtitles أتعلمين أن أغلب يرقات الفراشات تؤكل قبل أن تتحوّل إلى فراشة؟
    Balkabağına dönüşmeden önce arabasına yetişmesi lazımdı. Open Subtitles يجب أن تذهب الى عربتها قبل أن تتحول إلى قرع
    Aracı balkabağına dönüşmeden eve geri bırakırsın. Open Subtitles و إرجاعها إلى المنزل قبل ان تتحول هذه السيارة
    Bu demek oluyor ki sen de dönüşmeden önce bu işi yapman gerek. Open Subtitles وهذا يعنى أنك يجب أن تفعل ذلك قبل أن تتحول.
    Arkasında Bay Spinella olsun olmasın, kontrolsüz işçi gücü, organize suç örgütüne dönüşmeden önce, konuşmalarını yumuşatmalı. Open Subtitles سواءً كان السيد سبينلا خلف ما حدث، أم لا لعله يريد أن يخفض حدة خطابه قبل أن تتحول العمالة غير المنضبطة إلى جريمة منظمة.
    Yeterli sayıda kullanıcıyla, bunun gibi haritalar düzeltmesi yıllar alan hasarlara dönüşmeden önce tehlike içeren durumları engelmeyi mümkün kılıyor. TED مع عدد كاف من المستخدمين، الخرائط كهذه ستجعل من الممكن اتخاذ إجراءات احترازية، تحتوي على مخاطر قبل أن تتحول إلى حالات طارئة تتطلب سنوات للتعافي منها.
    dönüşmeden onu bulursan. Open Subtitles إذا وجِدُتها قَبْلَ أَنْ تتحول
    Yumurtalar tavuğa dönüşmeden önce yeme şansım var mı acaba?" Open Subtitles هل يمكن احضار البيض قبل أن يتحول إلى دجاجة
    Başkasına dönüşmeden onu bulmalıyız. Open Subtitles علينا أن نجده قبل أن يتحول إلى شخص آخر
    Acayiplik gösterisine dönüşmeden Lana Lang' a 1.5 metreden fazla yaklaşamaz. Open Subtitles (كلارك كنت) لا يمكنه أن يصبح على بعد 5 خطوات من (لانا لانغ) بدون أن يتحول إلى عرض سخيف
    Zombiye dönüşmeden acılarına son verin. Open Subtitles ! إقض عليه بسرعة ، قبل أن يتحول إلى غول
    Sen küçük bir çocuğa dönüşmeden önce bizi bir şey hakkında uyarmaya çalışıyordun. Open Subtitles قبل أنْ تتحوّل إلى فتىً صغير كنتَ تحاول تحذيرنا مِنْ شيء
    Kendi kendine küle dönüşmeden önce teşekkür mahiyetinde seni ben öldüreceğim! Open Subtitles لكن كامتنان لأجل هذا الوقت الممتع، سأقضي عليك قبل أن تتحوّل إلى رمادٍ بنفسك!
    Olay Hapisteki Kadınlar filmine dönüşmeden... belki de devam etmeliyiz. Open Subtitles قبل أن يتحول هذا لفليم نساء في الزنزانة لربما علينا أن تجاوز هذا
    Sonra da onu öldüreceğim ve bir zorbaya dönüşmeden önce Alkalis Taşı da beni öldürecek. Open Subtitles وبعدها اقتله. وقبل ان اتحول الي مستبد حجر الفلز سيقتلني.
    Karaciğer yetmezliği, karaciğerini iflasına dönüşmeden steroit vermeye başlayın ve sarkoid var mı diye bakın. Open Subtitles ابدؤوا معه بالستيروئيدات ..وابحثوا عن الإصابة بالساركوئيد قبلَ أن يتحوّل فشل الكبد إلى فشلٍ نهائي
    Bu parça ayrıca en ilkel olanıdır, farklı bir parçaya dönüşmeden önce diğer tüm ağız parçalarının bu çiğneyici parça gibi göründüğü düşünülmektedir. TED كما أنه الأكثر بدائية. كل الأجزاء الفموية الأخرى يعتقد بأنها في بدايتها كانت تشبه أحد هذه الاجزاء قبل أن تتطور إلى شيء مختلف.
    Yapabileceğim tek şey Yoma'ya dönüşmeden önce başını uçurmak. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله "هو ان اقطع رأسك قبل أن تتحولي إلى "يوما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more