"dönüm noktası" - Translation from Turkish to Arabic

    • نقطة التحول
        
    • نقطة تحول
        
    • نقطة تحوّل
        
    • مفترق طرق
        
    • علامة فارقة
        
    Bu akım için sürekli bir dönüm noktası deniliyor, hatta bir hesap sorma dönemi. Ama ben bazı günler tüm kanıtların aksini işaret ettiğini hissediyorum. TED هذه الحملة تلقب بلحظة نقطة التحول أو حتى نقطة تصفية الحساب. لكني بعض الأيام أشعر بأن الأدلة تشير نحو الاتجاه المعاكس.
    Ama Demokratik Kongo Cumhuriyeti ruhumdaki dönüm noktası oldu. TED ولكن الكونغو كانت حقيقة نقطة التحول في روحي
    Bu bir dönüm noktası, tamam mı? Bence bu... Open Subtitles أعتقد أن هذا نقطة التحول بالنسبة لنا,حسناً؟
    Bunun senin hayatın için olumlu bir dönüm noktası olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles لدي شعور قوي ان هذا هو نقطة تحول ايجابية في حياتك
    O an, flört şiddetine ve cinsel şiddete son verilmesine dair çözümler geliştirilmesi şeklindeki mesleki misyonum ve şahsım için önemli bir dönüm noktası olduğunu kanıtlayacaktı. TED تلك اللحظة قد أثبتت نقطة تحول هامة لي ولمهنتي التي تسعى لإيجاد الحلول لإنهاء العنف في الجنس وفي العلاقات.
    Konektomlar insanlık tarihinde bir dönüm noktası olacak. TED الشبكات العصبية ستكون نقطة تحول في تاريخ البشرية.
    - Bu bir dönüm noktası. - Bugün öyle düşünüyorsun. Open Subtitles هذه نقطة تحوّل بالنسبة لي تظن ذلك اليوم
    Yaşamakla ölmenin dönüm noktası. Open Subtitles مفترق طرق بين الحياة والموت
    Bence dönüm noktası o kule gibi şeyi aldığım zamandı. Open Subtitles أعتقد أن نقطة التحول كانت عندما دمرت هذا البرج
    Bu, sonsuz beyin savaşının dönüm noktası V. Brawn. Open Subtitles إنه نقطة التحول في المعركة الأبدية بين العقل والعضلات
    Bugünkü forum, dönüm noktası olabilir. Open Subtitles الخطاب اليوم ، سيكون نقطة التحول بالنسبة لنا
    Bugünkü forum, dönüm noktası olabilir. Open Subtitles الخطاب اليوم ، سيكون نقطة التحول بالنسبة لنا
    Bu savaştaki dönüm noktası ise, Loretta'nın evindeki geceydi. Kutsal Kase'yi bulmak gibiydi. Jeremy. Open Subtitles اما نقطة التحول الحاسمة في حربنا بدأت تلك الليلة في منزل لوريتا جيرمي, قل للرفاق ان يأتوا
    3400! Bu şirketin ve tüm endüstrinin dönüm noktası! Open Subtitles مشروع الأنابيب 3400 هي نقطة التحول في هذه الشركة
    Henüz bilmiyordum ama... bu gece hayatımın dönüm noktası olacaktı. Open Subtitles لم أكن أعرف لكن تلك الليلة شكلت نقطة تحول في حياتي
    Bunun bir dönüm noktası olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألّا تظن أن هذا يمكن أن يكون نقطة تحول حقيقية؟
    Hayatımdaki dönüm noktası başka yerlere gitmen gerektiğini fark etmemdi. Open Subtitles هذه كانت نقطة تحول حياتي عندما ادركت الامر
    Hatta bu olay pasifikteki ABD deniz donanması için bir dönüm noktası oldu. Open Subtitles في واقع الأمر، كان نقطة تحول لأمريكا القوات البحرية في المحيط الهادئ.
    Ancak bu, o an için göze çok önemsiz görünen ama aslında hayatınızın dönüm noktası olduğunu anlayacağınız küçük bir şey de olabilir. Open Subtitles لكنه قد يكون أيضاً شيئاً صغيراً يبدو غير ذي أهمية في لحظته و يتضح ليبدو نقطة تحول في حياتك بأكملها
    Şahsen yaptığı çalışma, Alman Deniz kuvvetleri şifrelerini kırıp müttefiklerden binlerce hayatı kurtararak savaşın dönüm noktası oldu. Open Subtitles بمجهوداته الشخصية فى اختراق شفرات البحرية الألمانية أنقذ حياة الألاف من جيش الحلفاء وكانت نقطة تحول بالحرب
    Bu yaz bir dönüm noktası olacak. Open Subtitles هذا الصّيف سيكون نقطة تحوّل حقيقيّة.
    Benim için bir dönüm noktası oldu. Open Subtitles إنتهى lt أنْ يَكُونَ a نقطة تحوّل لي.
    dönüm noktası! Open Subtitles ! مفترق طرق
    Çıkacak karar Hindistan yargı tarihinde bir dönüm noktası olabilir. Open Subtitles قد يكون هذا الحكم علامة فارقة في تاريخ القانون الهندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more