"döndüğümüz zaman" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما نعود
        
    • عندما عدنا
        
    • نعود بعد
        
    Düşünüyorum da şehre döndüğümüz zaman raporları yazdıktan ve sen de tekrar çirkin olduğunda belki bir akşam yemeği yeriz, ne dersin? Open Subtitles كنت اعتقد عندما نعود بعد ان نكتب تقريرنا وانتي تصبحين قبيحه مره اخرى
    Şehre döndüğümüz zaman bir süreliğine ayrılsak iyi olacak. Open Subtitles عندما نعود إلى المدينة، أعتقد أننا يجب أن تفصل لفترة من الوقت.
    Düşünüyorum da şehre döndüğümüz zaman raporları yazdıktan ve sen de tekrar çirkin olduğunda belki bir akşam yemeği yeriz, ne dersin? Open Subtitles عندما نعود بعد ان نكتب تقريرنا وانتي تصبحين قبيحه مره اخرى ربما يمكننا الخروج للعشاء
    Parktan döndüğümüz zaman sahibe bizi bekliyordu. Open Subtitles عندما عدنا من المنتزه السيدة كانت فى أنتظارنا
    Eve döndüğümüz zaman, Jolie'yi dağa götürelim. Open Subtitles عندما نعود للمنــزل ،، لنأخذ جولي للجبــل
    Bu okula döndüğümüz zaman gelip iyi çalışmalısın. Open Subtitles عندما نعود إلى تلك المدرسة عليك المذاكرة جيداً
    Evet, bir seneliğine. Hem döndüğümüz zaman senin burada bizi bekliyor olmanı istiyoruz. Open Subtitles نعم, لمده عام و عندما نعود نريدك أن تكون هنا بانتظارنا
    Otele döndüğümüz zaman, lobiye gidin ve pencerelerden uzak durun. Open Subtitles ‫عندما نعود إلى الفندق ‫اذهب إلى البهو ‫وابقي بعيدا عن النوافذ.
    - Geri döndüğümüz zaman Şef. Open Subtitles سننظف الرسوم عندما نعود ، أيّها الرئيس نعم
    Endişelenme. Geri döndüğümüz zaman kargonu alacağız. Open Subtitles لا تقلق سنسترد حمولتك عندما نعود
    Belki yakıt kamyonuna döndüğümüz zaman... Open Subtitles لربما عندما نعود إلى شاحنة الوقود
    Yarın eve döndüğümüz zaman Beth ile sorunlarımızı halledeceğim. Open Subtitles أتعرف عندما نعود للبيت غداً... سأصلح الأمور مع بيث
    Hong Kong'a döndüğümüz zaman bunu düşünürüz. Open Subtitles دعونا نفكر في الأمر عندما "نعود الى "هونج كونج
    döndüğümüz zaman ödevine yardım ederim. Open Subtitles سأساعدك على حل فرضك المنزلي عندما نعود
    Hayır, döndüğümüz zaman bunu bizzat ben yapmak istiyorum. Open Subtitles لا،أريد فعل ذلك بنفسي عندما نعود
    - döndüğümüz zaman söylersin. Open Subtitles -أخبرني عندما نعود
    Ülkeye döndüğümüz zaman, sanki aynı aileden değilmişiz gibi farklı kuyruklarda bekliyoruz. Open Subtitles عندما عدنا انا وانتِ الى البلاد كان علينا ان ننتظر في طوابير منفصلة كما لو اننا لسنا من عائلة واحدة
    Hiroşima'dan döndüğümüz zaman bizim saygıyı hak eden kurbanlar olduğumuzu söylemiştin. Open Subtitles (عندما عدنا من (هيروشيما قلتِ بأننا ضحايا نستحق الإحترام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more