"döndüğümden beri" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ عودتي
        
    • منذ أن عدت
        
    • منذ عدت
        
    • منذ أن رجعت
        
    • منذ أن عُدت
        
    • منذ ان عدت
        
    • منذ عودتى
        
    • مُنذُ أن عُدتُ
        
    Bu döndüğümden beri ilk dinlenme şansım. Open Subtitles هذه الفرصة الأولى التي لدي لارتاح منذ عودتي.
    döndüğümden beri çok şeyin değişmiş olduğunu farkedeceksin. Open Subtitles أعتقد أنك سترى أن الكثير قد تغير منذ عودتي
    Geri döndüğümden beri başıma gelen en iyi şey sensin. Open Subtitles أنتِ الشيء الرائع والوحيد الذي حدث لي منذ عودتي
    döndüğümden beri kıçımdaki çıban gibisin. Open Subtitles , منذ أن عدت تقومين بالقسوة علي بالتتابع
    Paris'e döndüğümden beri bana eşlik ediyordu. Open Subtitles حسناً، أنه رفيقي الدائم، منذ أن عدت إلي باريس.
    Geri döndüğümden beri başıma gelen en iyi şey sensin. Open Subtitles أنت الشىء الجيد الوحيد الذى حدث إلىّ منذ عدت
    Biliyor musun, döndüğümden beri ben ne yaptım deyip duruyorum. Open Subtitles يجعلني أتسائل فقط، منذ عودتي عما كنت أفعل، تعرف؟
    döndüğümden beri biraz meşgul olmuş olabilirim biliyorum ama bu senin yanında olmadığım anlamına gelmez. Open Subtitles اعلم أني ربما كنت مشغولة منذ عودتي ولكن هذا لايعني أني لست هنا من أجلك
    İskandinavya'dan döndüğümden beri emlak ilanlarına bakıp duruyorum. Open Subtitles منذ عودتي من إسكندنافيا وأنا أقضي وقت الفراغ في تصفح الإعلانات المبوبة
    Amerika'ya döndüğümden beri bir sürü şey denedim. Open Subtitles خضت الكثير من تجارب التصوير منذ عودتي لأمريكا
    Üçümüz bir ara yemeğe çıkmalıyız. döndüğümden beri onu görmedim. Open Subtitles حسنٌ، حريٌّ بنا أن نتناول العشاء سويًّا، لم أرَها منذ عودتي.
    Hayata döndüğümden beri seninle konuşmak istiyorum ama kızların önünde konuşmak istemedim. Open Subtitles كنت أنتظر أن أحدثكِ منذ عودتي للحياة مرة أخري ولم أريد أن أقول أي شيئ أمام الفتيات
    Bak, geri döndüğümden beri hiç kimse yanımda değilken sen hep benim yanımda oldun. Open Subtitles منذ أن عدت كنت بالنسبة لي ليس كأي شخص آخر
    döndüğümden beri... kömür madenlerinden başka gidecek yer yoktu. Open Subtitles منذ أن عدت, لم يكنّ هناك مكانٌ أذهبُ إليه سوى مناجمُ الفحّم.
    Geri döndüğümden beri daha önce hiç yapamadığım pozisyonları yapabiliyorum. Open Subtitles منذ أن عدت و أنا أستطيع فعل كل الحركات التي لم أكن قادرة على فعلها
    Geri döndüğümden beri bu dansı yapıp duruyoruz. Open Subtitles منذ عدت للجزيرة ونحن نتّبع مع بعضنا رقصة الكرّ والفرّ.
    O geceye döndüğümden beri onu, annemi kurtaramadığımdan beri içimde bir boşluk var. Open Subtitles منذ عدت لتلك الليلة ولم أنقذها... لم أنقذ أمي ثمة ذاك الفراغ بداخلي
    döndüğümden beri gözü üstümde. Giles daha kötü. Open Subtitles انها كانت جذرية منذ عدت وجايلز الأسوأ
    Nick, eve döndüğümden beri, korkunç şeyler oluyor. Open Subtitles نيك، منذ أن رجعت للبيت، الأشياء المروّعة تحدث.
    Biliyorsunuz, geri döndüğümden beri bu koridorları yürüyorum eskiden ne kadar görünmez hissettiğimi hatırlamaya çalışıyorum. Open Subtitles أتعلم منذ أن عُدت لقد كنت أسير في هذه الممرات محاولة التذكر كم كنت غير مرئية
    Buraya döndüğümden beri çok gelişmeler oldu. Open Subtitles منذ ان عدت اصبح هناك الكثير من التحسينات
    döndüğümden beri benden istediğin her şeyi yaptım. Open Subtitles لقد قمت بكل شئ طلبت منى القيام به منذ عودتى
    Eve geri döndüğümden beri onu desteklemekten başka hiçbir şey yapmadım, sürekli tavsiyelerde bulundum, ve bu da karşılığında aldığım teşekkür. Open Subtitles مُنذُ أن عُدتُ إلى المنزل لم أقُم بشيء سوى دعمُها، ونصحها بشكل مستمر، و هذا الشكر الذي حصلتُ عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more