"döndüğünü" - Translation from Turkish to Arabic

    • يجري
        
    • عاد
        
    • عادت
        
    • عدت
        
    • يدور
        
    • تدور
        
    • عدتِ
        
    • بعودة
        
    • عادوا
        
    • عدتي
        
    • يجرى
        
    • بعودته
        
    • رجع
        
    • عُدت
        
    • يعودوا إلى
        
    ...ama hepsi sanki gösteri gibi, gerçekten neler döndüğünü gizleyen bir gösteri. Open Subtitles ولكن هذا كله للعرض ولكنها واجهة فقط لإخفاء حقيقة ما يجري هنا
    Avukat buraya gelmeden önce bana ne haltlar döndüğünü anlatsana. Open Subtitles لمَ لا تخبرني بما يجري قبل وصول محاميكَ إلى هنا؟
    Özellikle bir şey anlatmadı ama eski erkek arkadaşının şehre döndüğünü biliyorum. Open Subtitles هي لم تقول بالتحديد، لكن أعرف أن صديقها السابق عاد إلى المدينة.
    Ama çocuklar viski şişesini almak için geri döndüğünü söyledi. Open Subtitles ولكن الصبية الآخرين قالوا لي أنه عاد ليجلب زجاجة الويسكي
    Başka eski bir arkadaşlarının... geri döndüğünü anlamak onların bir ânını aldı. Open Subtitles مصدومين لدرجة أنهم استغرقوا لحظة ليلاحظوا ان صديقة أخرى قديمة قد عادت
    Lütfen Buy More'da kontrolü eline almak için döndüğünü söyle. Open Subtitles رجاءً أخبرنا بأنك عدت لتكون المسؤول في باي مور ؟
    Sonra, Jüpiter'in yörüngesini takip etmek için o uyduları kullandı ve Jüpiter'in de, Dünya değil, Güneş'in etrafında döndüğünü anladı. TED وقام حينها بتتبع هذه الأقمار لاستكشاف مسار كوكب المشتري واستنتج أن كوكب المشتري لا يدور حول الأرض وإنما حول الشمس.
    Kaynaklara ulaşır ulaşmaz, bu patlama olayını ve gerçekte neler döndüğünü ortaya çıkaracağız. Open Subtitles بمجرد أن يصبح بامكاني الاستعانة بمصادر الشركة سنكتشف سبب التفجير وماذا يجري بالضبط
    Burada garip şeylerin döndüğünü anlamak için dâhi olmaya gerek yok diyorum. Open Subtitles لايحتاج لعبقرية ، إكتشاف أن شيئاً ما غريباً يجري هنا ، تعلمين؟
    Bu yeni kutunun içerisinde neler döndüğünü merak ediyorlar. TED يريدون أن يعرفوا، ما الذي يجري في هذا الصندوق الجديد؟
    Biz de neler döndüğünü anlamak için gidip arka tarafına baktık. TED لذا قمنا بالسير حول الجهة الخلفية، لنرى ما يجري هنا،
    Yaklaşık yarım saattir yok. Evi geri döndüğünü düşünmüştüm. Open Subtitles ليس منذ نصف ساعة ظننت أنه عاد إلى المنزل
    Evi geri döndüğünü düşünmüştüm. Open Subtitles ليس منذ نصف ساعة ظننت أنه عاد إلى المنزل
    Polise verdiğiniz ifadenizde, Bayan French'in öldürüldüğü gece Leonard Vole'un evden saat 7:30'da çıktığını ve 9:25'de geri döndüğünü söylediniz. Open Subtitles لقد أقريت للشرطة أن فى ليلة مقتل مسز فرينتش غادر ليونارد فول المنزل فى السابعة و النصف و عاد فى التاسعة و 25 دقيقة
    Ama polis tarafından sorgulandığınızda onlara mahkumun eve 9:25'de döndüğünü söylediniz. Open Subtitles حين استجوبتك الشرطة ، قلتى أن السجين قد عاد فى التاسعة و 25 دقيقة
    Bu arada binbaşı Japonya'ya 3 gün önce döndüğünü söylüyor. Open Subtitles بالمناسبة ، هي تقول أنها عادت لليابان قبل ثلاثة أسابيع
    Bayanlar baylar, sizlere televizyonlu eski güzel günlerin geri döndüğünü söylemeye geldim. Open Subtitles أنا هنا لأُخبركم إن أيام التلفاز القديمة الجيدة قد عادت سيداتي وسادتي
    Arkadaşların döndüğünü söylemişlerdi, ama seni beklemiyordum... Open Subtitles أخبرنى صديقك أنك عدت, و لكنى لم أتوقع مجيئك
    Hemşire daireler çizdiğini söyledi. Yani başının döndüğünü göstermez. Daire falan çizmiyordu. Open Subtitles قالت الممرضات أنه كان يدور في حلقات لا يعني أنه يشعر بدوار
    Kuzey Kutbu'ndan Dünya'ya baktığınızda saat yönünün tersine döndüğünü görürsünüz. TED إذا نظرتم إلى الأرض من القطب الشمالي، ستجدون أنها تدور عكس عقارب الساعة.
    - Olmaz. Senin, vakti gelene kadar saklanman gerekiyor. Öteki dünyadan döndüğünü bilmemeli. Open Subtitles عليك أن تظلي مختفية حتى يحين الوقت لا يجب أن تعرف أنكِ عدتِ
    Onlara Casanova Frankenstein'nın döndüğünü söyle ve Casanova Frankenstein yeni şeyler planlıyor eskilerden biraz farklı. Open Subtitles أبلغهم بعودة كزانوفا فرنكشتين وأنه يخطط لشيء ما مختلف قليلا
    Yakında tayfalardan bazılarının eve döndüğünü göreceksin. Open Subtitles ستلاحظين أن بعضاً من أفراد الطاقم قد عادوا
    CTU' ya geri döndüğünü bilmiyordum. Open Subtitles لم أعرف أنك عدتي للعمل في وحدة مكافحة الإرهاب
    Orada neler döndüğünü bilmiyoruz. Belki de sadece bozuk bir vericidir, tamam mı? Open Subtitles لكننا لا نعرف بالضبط ما يجرى هناك قد يكون مجرد جهاز أرسال معطل
    Bu sabah birinin döndüğünü duydum. Open Subtitles سمعتَ بعودته هذا الصباح.
    Sana yeniden uyuşturucuya döndüğünü düşündüren ne? Open Subtitles مالذي جعلك تعتقدين إنه رجع لتلك العقاقير
    Tekrar kahve içmeye döndüğünü görmek çok güzel. Open Subtitles من الجميل رؤيتك وقد عُدت لشرب القهوة مُجدداً.
    Orada halkımın tekrar başlangıca döndüğünü göreceğim. Open Subtitles هناك أرى حشد من قومي يعودوا إلى البداية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more