"döneceğim" - Translation from Turkish to Arabic

    • سأعود
        
    • أعود
        
    • ساعود
        
    • سأرجع
        
    • سأعودُ
        
    • وأعود
        
    • سوف اعود
        
    • سأعاود
        
    • ارجع
        
    • أرجع
        
    • سأوافيك
        
    • عائد
        
    • سارجع
        
    • سَأكُونُ
        
    • سأستدير
        
    Bu öğleden sonra Paris'te olmak zorundayım. Yarın trenle döneceğim. Open Subtitles يجب أن أكون في باريس عصر اليوم سأعود بالقطار غدا
    Ne gerekirse yapacağım. Liseye geri döneceğim ve sınavlara yeniden gireceğim. Open Subtitles سأفعل أي شيء ، سأعود إلى الثانوية وأقدم الفحوصات مرة أخرى
    Dert etme dostum. Bu gece kar arabasıyla geri döneceğim. Open Subtitles لا تقلق يا رجل ربما سأعود بحلول الليل بكاسحة الجليد
    Bak, ama okula döneceğim zaman arkadaşının işini bırakmak zorunda kalırım. Open Subtitles استمع، عليّ أن أترك صديقك في وقتِ حرج عندما أعود للدراسة
    Öğle yemeğinden sonra başka bir şehre gidiyoruz. Yarın döneceğim. Open Subtitles سنذهب إلى مدينة أخرى بعد الغداء لكنني سأعود في الغد
    Ama masanızda bana bir yer ayırın. Tatlılar için döneceğim. Open Subtitles ولكن احجزوا لي مكانًا على موائدكم سأعود من أجل الحلى
    Kısa sürede eski halime döneceğim. Benim için endişe etme. Open Subtitles جيد ، أنا سأعود إلى طبيعتي قريباً ، حسناً ؟
    Kıyılarımızda her zaman hoş karşılanacaksın. Ben beş gün içerisinde döneceğim. Open Subtitles سوف يكون مُرحب بك دائمًا على شواطئنا، سأعود خلال 5 أيام
    Geri döneceğim odadaş. Ne zaman dönerim bilmiyorum ama döneceğim. Open Subtitles سأعود يا شريكة غرفتي، لا أعلم متى، لكنّي حتمًا سأعود.
    Tam bir şebek, televizyondan bile güzel. Hemen döneceğim, tamam mı? Open Subtitles أنه مزعج, أفضل من رؤيته على التلفاز, سأعود حالاً, حسناً ؟
    Burada neler döndüğünü bulmam lazım ve sonra geri döneceğim. Open Subtitles عليّ أن أكتشف ما الذي يجري، ثم سأعود إلى هناك.
    Bunun üzerine kafa yormak, dua etmek istiyorum, size kararımla birlikte döneceğim. Open Subtitles أريـد أن أفكـر مليـا في هـذا صـلوا على ذلك و سأعود بقراري
    Aslında onların yerine Orlando'dan vinç getiriyorlar bu yüzden öğlen işe döneceğim. Open Subtitles حقيقة , سيجلبون رافعاتٍ بديلة من أورلاندو لذا سأعود للعمل عند الظهيرة
    Babana kendimi kanıtlayabildiğim... ..ki ondan tek isteğim rızasıydı başka bir şey değil o zaman, işte sadece o zaman sana döneceğim. Open Subtitles عندما يمكن إثبات إلى والدك أنة كل ما طلبتة منه هو الموافقة لا أكثر ولا أقل ثم، وبعدها ثم، هل سأعود لكِ
    Kulaklarım çınlamayı keser kesmez tekrar işin başına döneceğim, evet. Open Subtitles أجل، سأعود للعمل هنا بمجرد أن تتوقف أذني عن الطنين
    Hemen geri döneceğim. Bir süredir buradasın. Ara vermek ister misin? Open Subtitles سوف أعود لقد كنتِ هنا منذ فترة هل تريدين استراحة ؟
    İşe döneceğim zamanı düşünüyorum da bir ev robotumuz olmalı. Open Subtitles كنتُ أفكر عندما أعود إلى العمل .يجب أن نهتم بالمنزل
    O zaman saygılı bir şekilde tavsiyenizi reddedip vardiyama geri döneceğim. Open Subtitles إذن , بكل إحترام أنا أرفض نصيحتك , و سوف أعود
    Kendimi kolayca sonraki Bayan Renee olarak görebiliyorum. Hemen döneceğim. Open Subtitles أستطيع ان اتخيلل نفسي وقد اصبحت السيدة رينيه ساعود فورا
    Ayrıca bu gösteriyi bitirir bitirmez, Paris'teki hayatıma geri döneceğim. Open Subtitles بعد انتهاء البرنامج, سأرجع في أول طائرة لحياتي في باريس
    Kahretsin, bu Em City'e döneceğim anlamına mı geliyor? Open Subtitles اللعنة، هل هذا يعني أني سأعودُ إلى مدينة الزُمُرُد؟
    Sonra da her şeyi satıp Hindistan'a oyunculuk okuluna döneceğim. Open Subtitles ثم سأقوم ببيع مشاريعي التجارية وأعود للهند إلى مدرسة التمثيل
    Eğer bana daha fazla söyleyecek bir şeyin yoksa ofise geri döneceğim. Open Subtitles لو لم يكن لديك المزيد لتخبرينى به... ا سوف اعود الى المكتب
    Başaracağım, tatlım. Okula geri döneceğim. Open Subtitles سأقوم بذلك يا عزيزتي، سأعاود ارتياد الكلية
    Belirlenen zamanda size döneceğim ve Sara'nın bir oğlu olacak. Open Subtitles في الميعاد ارجع اليك نحو زمان الحياة و يكون لسارة ابن
    New York'a geri döneceğim galiba. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أرجع إلى الوطن إلى نيويورك.
    Bu yüzden eşyalarımı toparlamam ve veda etmem için biraz zaman ver ve geri döneceğim. Open Subtitles لذا، أمنحني لحظة لأجمع أشيائي و أودعهم و سأوافيك بالحال.
    Dolaba 18 şişe bira koy, bekle ve gör. Geri döneceğim, Minnie. Open Subtitles ضعي 18 زجاجة من البيرة والايسكريم وانتظري ، انا عائد يا ميني
    B... Eski işimi geri alabilirsem, sadece, eski işime geri döneceğim. Open Subtitles سأرجعالىعمليالقديمفقط، سارجع الى عملي القديم
    Benden kurtulmaya çalışıyor ama geri döneceğim. Open Subtitles هي تَتخلّصُ مِني، لَكنِّي سَأكُونُ خلفيَ.
    O yüzden kıçıma bakasınız diye hemencecik kendi etrafımda döneceğim. Open Subtitles ‫سأستدير لكم الآن ‫ويمكنكم إلقاء نظرة على مؤخرتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more