"dönmemiz lazım" - Translation from Turkish to Arabic

    • علينا العودة
        
    • يجب أن نعود
        
    Anlamak için Antik Yunanlara geri dönmemiz lazım. TED بالواقع علينا العودة إلى الوراء إلى اليونان القديمة.
    Bu gece dönmemiz lazım. Konuşacak zamanımız yok. Open Subtitles لا علينا العودة الليلة لا يوجد لدينا أي وقت للدردشة
    Restorana dönmemiz lazım, şef. Open Subtitles ينبغي علينا العودة مرة آخرى الى المطعم أيها الشيف
    Hemen dönmemiz lazım. Detayları yolda anlatırız. Open Subtitles ولكن يجب أن نعود فوراً سوف نشرح لكِ في الطريق.
    Gittiğimi fark etmeden Chuck'ın evine dönmemiz lazım. Open Subtitles يجب أن نعود إلى بيت تشاك قبل أن يكتشف غيابي
    Ama gerçek hayata dönmemiz lazım. Open Subtitles ولكن عوضاً عن هذا ، علينا العودة للواقع.
    Merkeze dönmemiz lazım sadece. Tren istasyonu ne tarafta? Open Subtitles علينا العودة للمركز فحسب، أي طريق لمحطة القطار؟
    Neyse çok takılmayalım bu konulara. İşe dönmemiz lazım. Open Subtitles دعنا لا نتعمق فى الحديث علينا العودة إلى العمل
    ve birisi yaralandı, yani oraya dönmemiz lazım. Open Subtitles ولقد تأذى أحدهم، لذا علينا العودة إليها
    dönmemiz lazım. Open Subtitles هذا رائع. حسنًا، علينا العودة للعمل.
    - Hayır, geri dönmemiz lazım. - Hayır, kenara çek. Açım. Open Subtitles لا ، يحب علينا العودة - لا ، توقفي ،أنا جائع -
    - Bu bir çığ. Üzgünüm ama geri dönmemiz lazım. Open Subtitles -إنه انهيار ثلجي أنا آسف علينا العودة
    Hayır, geri dönmemiz lazım. Open Subtitles لا، علينا العودة
    İçeriye dönmemiz lazım. Open Subtitles علينا العودة للداخل
    İçeriye dönmemiz lazım. Open Subtitles علينا العودة للداخل
    Evet, farkındayım oğlum. Hadi, dönmemiz lazım, gidelim. Open Subtitles نعم, أعرف يا ولد هيا يجب أن نعود
    Geri dönmemiz lazım! Open Subtitles -لا، لا، لا يجب أن نعود للخلف، رجاءً لا، لا.
    Terkedilmiş köye dönmemiz lazım. Open Subtitles يجب أن نعود إلى القرية المهجورة
    Geri dönmemiz lazım. Open Subtitles لا، يجب أن نعود.
    Tamam, tamam dönmemiz lazım. Open Subtitles حسناً، يجب أن نعود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more