"dört kat" - Translation from Turkish to Arabic

    • أربعة طوابق
        
    • أربع مرات
        
    • بأربع مرات
        
    • اربع مرات
        
    • ثلاث طبقات
        
    • بأربعة أضعاف
        
    • بأربعة مرات
        
    • أربعة أضعاف
        
    • أربع مرّات
        
    • أربعة اضعاف
        
    • التضاعف الرباعي
        
    • أربع طوابق
        
    Ya sana, tiyatronun dört kat üzerinde olduğumu söyleseydim? Open Subtitles الآن، ماذا لو أخبرتك أني كنت على أربعة طوابق فوق؟
    Ve şimdi, bu alışveriş merkezindeki işyerlerinin, beklenilen cirodan dört kat fazlasını yaptıkları bir durum söz konusu. TED والآن ، لدينا في الحالة التي الشركات في هذا مول تقوم أربع مرات دوران أنها المتوقعة.
    Köpek kulağı sizin kulak dediğiniz kurumuş kayısıdan dört kat daha hassasdır. Open Subtitles أذن الكلب حساسة أكثر بأربع مرات من مشمشتك الجافة التي تسميها إذنا
    Tabii, artık polis gay mi ne bilmem bana alkol sınırını dört kat aştığımı söylüyor. Open Subtitles انا لا اعرف اذا كان ذلك الشرطي شاذ او لا لكنه قال اني تعديت نسبه الكحول المسموحه اربع مرات
    dört kat doku kesmesi gerekiyordu. Open Subtitles لقد قطع خلال ثلاث طبقات من الأنسجه
    Gerçekten dört kat daha fazla tasarruf yapmanın kişilerin karşılayabileceği yaşam tarzlarında büyük bir fark yarattığı gerçeği üzerinde düşünmek istiyorum. TED أريد فعلا أن اعتبر حقيقة الادخار أكثر بأربعة أضعاف هو فرق هائل فيما يخص نمط الحياة الذي سيمكن للناس أن يدفعوا قيمته.
    Meşru müteahhitler sırf merhaba demek için dört kat fazla para istediler. Open Subtitles الأشخاص القانونيون أرادوا أكثر من هذا بأربعة مرات لمجرد إلقاء التحية
    Haziran, Temmuz, Ağustos'ta gördüğümüz aktivite artışı dört kat büyüklüğe sahip bir artıştı. TED فنسبة الزيادة في نشاط المذنب، والتي شهدناها في يونيو ويوليو وأغسطس تبلغ أربعة أضعاف.
    Vesta'dan dört kat daha büyük buz gibi ilkel bir dünyayı keşfedecek. Open Subtitles لاستكشاف عالم بدائي ثلجي أكبر من "فيستا" أربع مرّات
    Zırhlı birlikler, füzeler ve yüzen kalelere büyük askeri takviye yapıldı ve radyo kontrollü roket bombası sayısı dört kat arttırılarak Havaalanı 1 in yerleşimi yoğun olan bölgelerine yönlendirildi. Open Subtitles تعزيز عسكري سريع للوحدات المدرعه. بصورايخ و سفن بحريه بزيادة أربعة اضعاف في عدد القنابل الصاروخيه المتحكم بها بموجات الراديو
    Dolayısıyla kendi genomunuzdan, benim genomumdan, dört kat kapyalanmışlığını, yarım milyar yıl önce gerçekleşmiş bir şeyin bir yankısını görebilirsiniz. Open Subtitles فمن الجينوم الخاص بي و بك يمكننا رؤية التضاعف الرباعي آثاره التي هي صدى لشيء حدث قبل نصف مليار عام
    Ya sana, tiyatronun dört kat üzerinde olduğumu söyleseydim? Open Subtitles الآن، ماذا لو أخبرتك أني كنت على أربعة طوابق فوق؟
    Suyun altındaki dört kat kargo bölmesinin tamamı ve Hubble ile aynı büyüklükte bir modeldi. Open Subtitles حسناً أربعة طوابق تحت الماء هنالك حمولة مركبة كاملة و هيكل بالحجم الحقيقي لهابل
    Her seferinde dört kat inebiliriz ta bodrum kat çıkışına kadar. Open Subtitles سننزل في كل أربعة طوابق على طول الطريق حتى نصل إلى خروج القبو
    Gemi taşımacılığı 1970'den beri dört kat artmıştır. TED وقد تضاعف حجم النقل البحري أربع مرات منذ 1970.
    Demek ki, birkaç gün daha burdasınız bürokrasiyle uğraşacaksınız, bürokratlari diğerlerinden dört kat daha yavaş çalışır, vergi toplama işi hariç tabi. Open Subtitles لذلك سيبقى بضعة أيام هنا. يتم التعامل مع البيروقراطيين، وأنها دائما ما تكون أربع مرات أبطأ من غيرها،
    Erkek çocuksanız, Dikkat Eksikliği ve Hiperaktivite Bozukluğu (DEHB) teşhisi konma ihtimaliniz dört kat daha fazladır. TED و إن كنت طفلاً ذكراً فأنت معرض أربع مرات أكثر ليتم تشخصيك بإضطراب فرط/نقص النشاط
    İzotop izleyicimizi kullanarak gördük ki, ana ağaçlar fazla karbonlarını mikorizal ağ üzerinden küçük fidelere aktarıyorlar. Biz bu yolla küçük bireylerin hayatta kalma şansının dört kat arttığını gördük. TED وباستخدام الوسم النظيري لدينا، فقد وجدنا أن الاشجار الأم سترسل الكربون الزائد الخاص بها خلال شبكة الفطريات الجذرية إلى شتلات تحت الغطاء النباتي، ولقد ربطنا ذلك مع زيادة بقاء الشتلات بأربع مرات.
    Film kahramanı değilsin bir de gidip kendinden dört kat iri biriyle dövüşmeye kalkıyorsun Open Subtitles أنت لست بطلاً لكي تذهب ... وتتقاتل مع احد أكبر منك حجماً بأربع مرات
    Evet, kasırgadan dört kat daha hızlı gidiyoruz, hava sıcaklığı düşecek ve artık o bir kasırga olmayacak. Open Subtitles نعم , ولكن نحن ذاهبين اربع مرات اسرع. كما الاعصار ودرجة الحرارة سوف تقل لن يكون اعصار.
    dört kat doku kesmesi gerekiyordu. Open Subtitles لقد قطع خلال ثلاث طبقات من الأنسجه
    Dahası, eğer kefaletle hapiste tutuluyorsanız tutuksuz yargılanmaya kıyasla hapse mahkum olmanız tam dört kat daha fazla, üstelik bu hapis cezası üç kat daha uzun oluyor. TED والأدهى، إن تم احتجازك في السجن بسبب الكفالة، فأنت أكثر عرضة بأربعة أضعاف للحصول على حكم بالسجن، مما لو كنت حرًا، وهذا الحكم بالسجن سيكون أطول بثلاث مرات.
    Metabolizman, sıradan insana göre dört kat hızlı yakıyor. Open Subtitles عمليات الأيّض لديك تعمل بشكل أسرع بأربعة مرات عن الشخص العادي.
    Bulduğumuz şu ki dünya son 10 yılda kaybettiğimizden dört kat fazla temiz enerjiyi kaybetme riskiyle karşı karşıya. TED ما وجدناه هو بأن العالم في الحقيقة في خطر فقدان أربعة أضعاف الطاقة النظيفة أكثر مما فقدناه خلال السنوات العشر الماضية.
    Ve bilinen diğer göktaşlarından dört kat daha büyük. Open Subtitles وأكبر أربع مرّات من أي كويكبٍ معروف
    Zırhlı birlikler, füzeler ve yüzen kalelere büyük askeri takviye yapıldı ve radyo kontrollü roket bombası sayısı dört kat arttırılarak Havaalanı 1 in yerleşimi yoğun olan bölgelerine yönlendirildi. Open Subtitles تعزيز عسكري سريع للوحدات المدرعه. بصورايخ و سفن بحريه بزيادة أربعة اضعاف في عدد القنابل الصاروخيه المتحكم بها بموجات الراديو
    İnsan genomunda gerçekten, bu çok açık dört kat sinyali vardır. Open Subtitles يوجد بالفعل في الجينوم البشري علامة التضاعف الرباعي شديدة الوضوح
    Seni dört kat paytak paytak eğlencesine çıkarmadım. Open Subtitles لم أجعلكِ تصعدين أربع طوابق وأنا أساندكِ لروعة الأمر فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more