"düşünürdük" - Translation from Turkish to Arabic

    • ظننا
        
    • اعتقدنا
        
    • أعتقدنا
        
    • فكرنا
        
    • كنا نعتقد
        
    • وكنا نظن
        
    Matt ve ben her zaman müthiş bir ikili olduğumuzu düşünürdük. Open Subtitles الأمر هو أن مات وأنا ظننا بأننا الزوج المثالي
    Her şeyi değiştirebileceğimizi, dağları bile yıkabileceğimizi düşünürdük. Open Subtitles ظننا أن الأمور قد تتغير، ظننا أننا سنحرّك الجبال.
    Ayrıca hepimiz o sıralarda senin eşcinsel olduğunu düşünürdük. Open Subtitles بالطبع, كلنا اعتقدنا أنك شاذ في الثانوية
    Bu işi yapmadan önce, Ordu'nun belli bir aşamaya kadar, yapılan herşeyi bildiğini düşünürdük. Open Subtitles قبل أن نعمل هذا العمل اعتقدنا أن الجيش يجب أن يعلم إلى حد ما كل شيء تم من قبل
    Popüler çocuklarla takılmanın ne kadar havalı olacağını düşünürdük, hatırlıyor musun? Open Subtitles أهـ, تتذكرين عندما أعتقدنا أنه من الرائع بأن نخرج مع الأولاد الذين لهم شعبية؟
    Eskiden Dünya'nın düz olduğunu düşünürdük, çünkü öyle gözüküyordu. TED فكرنا أن الأرض مسطحة لأننا أحسسنا بها كذلك
    Hayatın onların için ucuz olduğunu düşünürdük ancak bu doğru değildi. Open Subtitles كنا نعتقد أن الحياة رخيصة عند هؤلاء القوم، وهو ما أتضح أنه غير حقيقى
    Bizim sokakta yaşayan çok yaşlı bir adam vardı ve hepimiz onun trole benzediğini düşünürdük. Open Subtitles كان ثمة رجل طاعن في السن يعيش في حينا وكنا نظن بأنه يشبه الأقزام
    Ve o kadar ısınırdı ki, sonunda evi yakacağını falan düşünürdük. Open Subtitles وكانت تصبح شديدة الحرارة ظننا أنها ستحرق المنزل وتدمره
    Çünkü sadece gerçek ebeveynler bunu yapar diye düşünürdük. Open Subtitles هذا ما ظننا ان الاباء الحقيقيين يفعلوه
    Biz annesinin onları sakladığını düşünürdük. Open Subtitles ظننا أنها قد دفنتها
    Evet, biz de senin hakkında aynılarını düşünürdük. Open Subtitles .أجل, نحن ظننا نفس الشيئ عنك
    Isaac'in karşı koymakta haklı olduğunu düşünürdük. Ancak işler değişti. Open Subtitles اعتقدنا بأن إسحاق كَانَ محقاً لكي يحارب لَكن الأمر مختلف الآن
    Bunu saklamanın annemize yardım edeceğini düşünürdük. Open Subtitles اعتقدنا بأنّ إخفاء الأمر سوف يُساعد والدتنا.
    Bunun sadece insanlara has bir yetenek olduğunu düşünürdük, ama bize en fazla benzeyen hayvan olan büyük maymunların da bu yeteneğe sahip olduklarını gördük. TED دائما ما اعتقدنا بأن الإنسان هو الوحيد من يملك تلك القدرة، لكننا اكتشفنا بأن أقرب المخلوقات إلينا، القردة العليا، هي أيضا أبدت تلك القدرة.
    Hepimiz sizin mükemmel çift olduğunuzu düşünürdük. Open Subtitles أنا مصدوم جميعنا أعتقدنا بأنّكم الثنائي المثاليّ
    Biz de sıçan istilasının kötü bir şey olduğunu düşünürdük. Open Subtitles ولقد أعتقدنا هذا سيكون سيئًا
    Hani sonsuza kadar yaşayacağımızı düşünürdük ya? Open Subtitles أتذكر ذلك اليوم عندما فكرنا أن نعيش للأبد ؟
    Sonra da o gece ne yapacağımızı düşünürdük. Open Subtitles ومن ثم فكرنا بما سنفعله في تلك الليلة
    50'lerde şimdiki hayatın Jetson'lardaki gibi olacağını düşünürdük. Open Subtitles بالعودة للخمسينات كلنا فكرنا أن الحياة كانت لتصبح مثل ال (جيت صنز) الآن
    Eskiden Dünya'nın bütün yaratılışın merkezi olduğunu düşünürdük. Open Subtitles ذهب إلى منحنا ثوري كنا نعتقد أن الأرض هي مركز الخلق كله
    Kimsesiz çocuklar kurumundayken Perşembe'nin Çocuğuna çıkan çocukların piyango kazandığını düşünürdük. Open Subtitles عندما كنت في نظام التبني كنا نعتقد أن الأطفال الذين تقدموا لبرنامج "طفل الخميس" فازوا باليانصيب أتعلم؟
    Hatırlar mısın, çocuklar küçücükken, üstlerine takip cihazı takabileceğimizi ve her zaman nerede olduklarından haberimiz olabileceğini düşünürdük. Open Subtitles أوه , انها مجرد أن اتذكر عند الاطفال وحقا , حقا الشباب... وكنا نظن أنه إذا كان بوسعنا أن نضع...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more