"düşündüğü kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • كما يظن
        
    • كما يعتقد
        
    • كما تظن
        
    • الذي يظنه
        
    Ve insanların düşündüğü kadar stratejik değildir. Open Subtitles ولا تتطلّب إستراتيجية خاصّة كما يظن الناس.
    Ve insanların düşündüğü kadar stratejik değildir. Open Subtitles ولا تتطلّب إستراتيجية خاصّة كما يظن الناس.
    Pasifikteki durum.... ...bazılarının düşündüğü kadar kötü değil. Open Subtitles وضعنا باختصار هو ليس سيئاً كما يظن بعض الناس
    Bana sorarsan Profesör Arturo'nun zekası düşündüğü kadar değil. Open Subtitles إذا سْألُتني، الأستاذ أرتورو لَيسَ ذكي كما يعتقد.
    Pekala, umalım işinde düşündüğü kadar iyidir. Open Subtitles حسنا , دعنا نأمل أنه جيد في عمله كما يعتقد
    düşündüğü kadar güzel bir kadın değil. Open Subtitles ليست مشرقة كما تظن
    Herşeyden öte, hayat birçok insanın düşündüğü kadar karanlık değil. Open Subtitles رغم كل شيء, الحياة ليست مظلمة بالقدر الذي يظنه بعض الناس
    Bazı insanların düşündüğü kadar aptal değilsin. Open Subtitles إنك لست بشخص غبي كما يظن بعض الناس أنك كذلك
    Ve babam bana herkesin düşündüğü kadar fazla para bırakmadı. Open Subtitles و أبي لم يتَرك لي قدرًا كافيًا من المال كما يظن الجميع،
    Herkesin düşündüğü kadar dikbaşlı olmadığını bilyorsun. Open Subtitles أنت تعلم أنّك لست عنيد كما يظن الجميع
    Ama yeni arkadaşım beni düşündüğü kadar yakından tanıyamamış. Open Subtitles "ولكن صديقي الجديد لا يبدو أنّه يرى شخصيتي بوضوح كما يظن"
    - İnsanların düşündüğü kadar masum değilsin. Open Subtitles تعلمين, أنت لست بريئة كما يظن الناس
    İnsanların düşündüğü kadar içten biri değilim. Open Subtitles أنا لست اجتماعي كما يظن الناس أنا.
    Galiba petro-teknoloji herkesin düşündüğü kadar iyi değilmiş. Open Subtitles أعتقد بأن البيتروتيك ليس جيداً كما يعتقد الجميع
    Onların ciğerini bilirim ben, tamam mı? İnsanların düşündüğü kadar güvenilir insanlar değiller. Open Subtitles أنا أعرف كيفية سير تلك الأمور حسناً انهم لا يُعتمد عليهم كما يعتقد الناس
    Keşke arkadaşımın düşündüğü kadar cesur olsaydım. Open Subtitles أنا فقط أتمنى لو كان شجاعا كما كما يعتقد صديقي أنا.
    Bazı zamanlar yaşamak zorlaşır... fakat ben hayatın bir çok insanın düşündüğü kadar çok zor olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles أحيانايكونمن الصعبالعيش... ولكن لا أظن بأنها بذاك الشقاء كما يعتقد الناس.
    Ama düşündüğü kadar güçlü değil. Open Subtitles ولكنه ليس قوياً كما يعتقد نفسه
    ...Cate'i düşündüğü kadar iyi tanıyor. Open Subtitles يعرف كايت فعلاً كما يعتقد بأنه كذلك
    düşündüğü kadar güzel bir kadın değil. Open Subtitles ليست مشرقة كما تظن
    Bir, Rus hasatı herkesin düşündüğü kadar kötü olmayacak...ve iki üçüncüsü de, kız arkadaşının boynundaki mücevherlere bakılırsa, onu mutlu etmek için her peniye ihtiyacınız olacak sanırım. Open Subtitles أولاً حصاد القمح الروسي لن يكون بالسوء الذي يظنه الناس وثالثاً: بالنظر للحلي على عنق صديقتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more