"düşündüğümüzden daha" - Translation from Turkish to Arabic

    • مما توقعنا
        
    • مما ظننا
        
    • ممّا اعتقدنا
        
    • ممّا كنّا نتصور ♪
        
    • مما كنا نظن
        
    • مما إعتقدنا
        
    • مما اعتقدنا
        
    • مما تصورنا
        
    • مما توقّعنا
        
    • مما خططنا
        
    • مما نعتقد
        
    • أكثر مما نظن
        
    Şey, korkarım ki, Bay Başkan, Düşündüğümüzden daha uzun sürecek taşınma işi. Open Subtitles سيادة الرئيس أخشى أنها ستكون رحلة أطول مما توقعنا
    Bugün çekilen tomografiye göre C5'indeki kırık Düşündüğümüzden daha hızlı büyüyor. Open Subtitles إذاً تصوير اليوم يظهر أن خط الكسر في المنطقة سي 5 يتمدد أبعد مما توقعنا
    Belki de Düşündüğümüzden daha çok paslanmıştır. Open Subtitles نعم , ربما بولي كان أخبث مما ظننا , أليس كذلك ؟
    Korkarım yaraların ilk başta Düşündüğümüzden daha kötü durumdaymış tatlım. Open Subtitles أخشى أن جروحك كانت بليغة أكثر مما ظننا عزيزتي
    Regina'nın içkileri Düşündüğümüzden daha güçlüdür. Open Subtitles شرابُ (ريجينا)، كان أقوى ممّا اعتقدنا. لم أكن ثملة.
    Düşündüğümüzden daha yükseğe uçacağız Open Subtitles ♫*.سنطير أعلى ممّا كنّا نتصور ♪
    Emin değilim, ama görünüşe göre bu geminin enerji rezervlerine hat çekmek Düşündüğümüzden daha sorunlu. Open Subtitles أنا لست بمتأكد ولكن يبدوا أن أن استغلال احتياطيات هذه السفينه يبدو أكثر إشكالية مما كنا نظن
    - Güzel. Su derin değil ama kanal Düşündüğümüzden daha iyi görünüyor. Open Subtitles القناه ليست عميقه , انها تبدو افضل مما توقعنا
    David, şu şarj dinamosu Düşündüğümüzden daha kötü bir halde. Open Subtitles ديفيد إن المولد في أسوأ حال أكثر مما توقعنا
    Hayır, ama bebekleri Düşündüğümüzden daha kısa sürede gelecek. Open Subtitles لا، ولكن طفلتهما ستكون هنا أقرب مما توقعنا
    Kurşunun Düşündüğümüzden daha derinde olduğundan şüphelenmeye başladım. Open Subtitles لقد بدات أتسائل هل هذا الشيء أعمق مما توقعنا
    İkinizi yalnız bırakmama isteğimiz için Düşündüğümüzden daha çok neden var efendim. Open Subtitles -حسنا,هناك العديد من الاسباب اكثر مما توقعنا -لعدم ترككم انتما الاثنين وحدكما معا
    ...başlangıçta Düşündüğümüzden daha uzun sürdü ve altyapımızı oldukça zarara uğrattı. Open Subtitles الوهج سيدوم و يسبب ضرراً أكثر و أكبر مما ظننا
    Büyük bir uydunun projesi. Bu Düşündüğümüzden daha kötü. HBO kanalını bedava izlemeye çalışıyor. Open Subtitles انه تخطيط لطبق قمر صتاعي هذا اسوأ مما ظننا
    Sanırım bu geçiş Düşündüğümüzden daha zor olacak. Open Subtitles كلا ، أنت محق أعتقد أن الانتقال سيكون أكثر صعوبة مما ظننا
    Bu Carter için Düşündüğümüzden daha da kişisel. Open Subtitles إنّ الأمر شخصي أكثر لـ (كارتر) ممّا اعتقدنا.
    Fusco Düşündüğümüzden daha meşgul olacak. Bilemiyorum. Open Subtitles أجل، سيكون (فوسكو) مشغولا بعض الشيء ممّا اعتقدنا.
    Düşündüğümüzden daha yükseğe uçacağız Open Subtitles ♫*.سنحلّق أعلى ممّا كنّا نتصور ♪ ♫*..
    Pekala, bu bizim Düşündüğümüzden daha zor olacak. Open Subtitles حسنا، هذا هو ستعمل يكون أصعب مما كنا نظن.
    Kafadan vurunca Düşündüğümüzden daha fazla darbe almış galiba. Open Subtitles الضربة على رأسه كان لها تأثير أكثر مما إعتقدنا
    Bu göç sorunu Düşündüğümüzden daha da büyük. Open Subtitles اتضح أن مشكلة المهاجرين أكبر مما اعتقدنا
    Ada Düşündüğümüzden daha hızlı batıyor anlamına geliyor. Open Subtitles يعني أن هذه الجزيرة تغرق بأسرع مما تصورنا
    Düşündüğümüzden daha fazla sıvı var Open Subtitles حسناً يوجد سوائل أكثر مما توقّعنا
    Kubbeyi Düşündüğümüzden daha erken terketmeliyiz ve öncesinde yapmamız gereken çok iş var. Open Subtitles نحتاج لأن نغادر القبة أقرب مما خططنا ويوجد الكثير من العمل لنفعله قبل ذلك
    Çözüm aslında uzanmak için Düşündüğümüzden daha yakın olabilir, çünkü tüm kurduğumuz bu kentler fırsattır. TED ان الحل ربما يكون اقرب الينا مما نعتقد لان كل المدن التي نعمل على انشائها تملك في طياتها فرصاً لذلك الحل
    Tonlarca değişken, ama aslında Düşündüğümüzden daha fazlasını biliyor olabiliriz çünkü, mesela, hedeflerinin şehre ait olduğunu biliyoruz, çünkü maddeyi hareket ettirme şansına sahipler. Open Subtitles ..هناك طن من المتغيرات : لكننا حقيقة نعلم أكثر مما نظن ، بسبب.. ، كمثال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more